
Онлайн книга «1977. Кошмар Чапелтауна»
![]() Голубой занавес пополз вверх, загремели ударные, началась песня. – «Ее здесь нет», – сказал бритый, глядя на сцену. – Я в этой музыке не разбираюсь, – ответил я. Он снова повернулся ко мне. – Вот, почитайте на сон грядущий, – сказал он и передал мне под столом пакет. Я взял его и начал было открывать. – Не здесь, – отрезал он, потом кивнул в сторону. – Идите в сортир. Я встал и пошел между пустыми столами, поглядывая через плечо на бледного юношу в черном костюме, качающего головой в такт синтезатору. – Могу подсобить, если что, – крикнул он мне вслед. Я закрыл дверь в кабинку, опустил крышку унитаза, сел на нее и открыл полиэтиленовый пакет. Внутри него был еще один пакет, коричневый бумажный пакет. Я открыл коричневый пакет и вытащил журнал. Мужской журнал, порнография. Дешевая порнография. Любительская: «Горячая сперма». Уголок одной из страниц был загнут внутрь. Я открыл обозначенную страницу и увидел ее: Белые волосы и розовая плоть, влажные красные дырки и сухие голубые глаза, раздвинутые ноги и палец на клиторе. Клер Стрэчен. У меня встало. У меня встало, а ее не стало. Я вышел из туалета – обратно в зал, тощая женщина в длинном розовом платье танцевала в полном одиночестве перед сценой, сотня замерших белых лиц следила не отрываясь за четырьмя полицейскими, которые стояли у барной стойки и разговаривали с официанткой. Они показывали на наш столик. Внезапно двое полицейских выбежали на улицу. Двое других смотрели на меня. Я держал в руках пакет. Мне стало страшно, мною овладел самый настоящий, бля, ужас, и я знал почему. Полицейские пошли между столиками в мою сторону. Они подходили все ближе и ближе. Я пошел было в обратную сторону, к нашему столу. Кто-то взял меня за локоть. – Чем я могу вам помочь? – спросил я. – Господин, сидевший за вашим столиком… Вы не знаете, куда он мог пойти? – Извините, не знаю. А что? – Вы не будете против, если мы попросим вас выйти на минутку на улицу? – Да нет, – ответил я и пошел за ними через заставленный столиками зал. Музыканты все еще играли, розовая женщина все еще танцевала, призраки по-прежнему не сводили с меня глаз. Снаружи опять шел дождь. Мы – все трое – стояли плечом к плечу под навесом. Оба полицейских были молодые и нервничали, не зная толком, что делать дальше. – Как вас зовут, сэр? – Джек Уайтхед. Один из них взглянул на другого. – Вы из газеты? – Да. Может, вы все-таки объясните мне, в чем дело? – Мужчина, который сидел за вашим столом… Мы предполагаем, что он угнал отсюда «Остин-аллегро». – Ну, вы меня извините, сержант, но я не имею об этом ни малейшего понятия. Я даже не знаю, как его зовут. – Андерсон. Барри Джеймс Андерсон. В моей памяти вспыхнула лампочка, вырвав из темноты прошлое. Два других полицейских шли обратно через стоянку, промокшие и запыхавшиеся. – Вот падла, – сказал старший из них, уперев руки в колени и опустив голову. – Кто это у нас тут? – спросил второй. – Говорит, что он – Джек Уайтхед из «Поста». Толстый старый полицейский поднял глаза: – Сукой буду. Вспомни черта, он и появится. – Дон, – сказал я. – Давно не виделись, – кивнул он. «А я вот еще не успел соскучиться», – подумал я. День подошел к концу, чумовой день бессвязных видений и проклятых воспоминаний, все камни разбросаны, все мертвые поднялись из-под могильных плит, вернулись на этот свет, воскресли в живущих. – Это – Джек Уайтхед, – сказал сержант Дональд Хамфрис. Навес над нашими головами отяжелел от дождевой воды. – Это мы с ним обнаружили Экзорциста в ту ночь, о которой я вам рассказывал. «Ага, – подумал я. – Как будто он кроме той ночи никогда больше ни о чем не говорит, как будто он на секунду понял смысл того, что видел той ночью, той ночью, когда мы стояли перед холмами и фабриками, перед костями и камнями, перед мертвыми и живыми, той ночью, когда Майкл Уильямс лежал голый под дождем на газоне у своего дома, держал Кэрол в объятиях и гладил ее по окровавленным волосам в последний раз». Но может быть, он вовсе и не рад был меня видеть, потому что его улыбка быстро исчезла за пасмурной гримасой, и он сказал, качая головой: – Ну так что? Как дела, Джек? – Лучше не бывает. А ты? – Грех жаловаться, – сказал он. – Что, интересно, занесло тебя в эти края? – Просто заехал перекусить, – ответил я. Он показал на мешок, который я все еще держал в руке, и улыбнулся: – И прошвырнуться по магазинам? – До Рождества-то всего ничего, Дон. Я ехал обратно, выжав все восемьдесят. Я взлетел по лестнице, открыл дверь, скинул ботинки, повалился на кровать, открыл журнал, надел очки и уставился на Клер. «Горячая сперма». Выпуск номер три, январь 1975 года. Я перевернул его – ничего. Я открыл первую страницу – кое-что: Журнал «Горячая сперма» издается компанией «Эм-Джей-Эм Паблишинг Лтд». Печать и распространение – «Эм-Джей-Эм Принтинг Лтд», 270 Олдхэм-стрит, Манчестер, Англия. Я подошел к телефону и набрал Милгарт. – Следователя Фрейзера, будьте любезны. – Боюсь, он уже ушел… Трубку вниз, обратно на кровать, обратно к… Кэрол, принявшей позу Клер. – Вот это тебе нравится, да? – Нет. – Вот так твоя китайская сучка делает, да? – Нет. – Давай же, Джек. Трахни меня. Я побежал в кухню, открыл ящик, вытащил мясницкий нож. Она засунула пальцы во влагалище. – Давай же, Джек. – Оставь меня в покое, – заорал я. – Ты что, собираешься им воспользоваться, да? – сказала она, подмигивая мне. – Отстань от меня. |