
Онлайн книга «Разум и чувства»
Не пересекая порога гостиной, она переспросила, теперь уже громче: — Что случилось? Уиллз вяло махнул рукой, словно объяснения не имели смысла, поскольку ничего нельзя было поправить или изменить. — Просто… кое-что. — Да скажи же толком, Уиллз, в чем дело? Что ты сказал Марианне? Элинор услышала, как у нее за спиной снова отворилась входная дверь. — Сказал, что должен… должен вернуться в Лондон. — Почему? Почему ни с того ни с сего тебе понадобилось в Лондон? — Так надо. Элинор почувствовала, как Белл с Маргарет подошли поближе и встали у нее за спиной. — Вы поссорились? — продолжала допытываться она. Он пожал плечами. — Да или нет? Белл осторожно коснулась рукой ее плеча. — Дорогая… Элинор стряхнула материнскую руку. — Вы поссорились, Уиллз? Может, тетка разозлилась на тебя? Он тяжело вздохнул. — Будем считать это знаком согласия, — сказала Элинор. — Она сердится из-за Марианны? Из-за того, что случилось вчера? Он медленно поднял голову и обвел их всех взглядом. — Нет. — Это правда? — Да! — внезапно выкрикнул Уиллз. — Марианна тут абсолютно ни при чем. Белл, растолкав дочерей, устремилась к очагу и схватилась за рукав его рубашки. — Оставайтесь у нас, дорогой Уиллз, мы будем очень рады! С высоты своего роста он посмотрел на нее грустными глазами. — Я не могу. — Конечно, можете! Займете комнату Маргарет. — Я должен ехать в Лондон. Маргарет, недоумевая, спросила: — Тебя что, отсылают? Он криво ухмыльнулся: — Вроде того. — Но не может же она… — Еще как может. — Потому что, — безжалостно сказала Элинор, — платит по счетам? От ее слов он словно весь съежился. Потом, слегка поколебавшись, ответил: — Дело не в деньгах. — Тогда в чем. Усилием воли он заставил себя собраться. — Я не могу ничего вам сказать. Даже Марианне. Но это не имеет никакого, совершенно никакого отношения к ней. Она… — он прервался на полуслове, а потом отрывисто бросил: — Мне очень жаль, но я должен идти. Белл все еще держала его за рубашку. Обескураженная, она подняла на него глаза и спросила: — Но вы вернетесь? Мягко, но решительно он разжал ее пальцы и, глядя в пространство, сказал: — Хотел бы я знать! — Прошу, поешь хоть немного, — умоляюще произнесла Белл. Марианна сидела, опираясь локтями о стол, над нетронутым ужином и сжимала голову ладонями. — Не могу. — Ну хоть кусочек, дорогая, хоть… — Можно мне взять ее картошку? — попросила Маргарет. Элинор, тоже не чувствовавшая голода, сунула в рот кусок курицы, показавшейся ей совершенно безвкусной, и начала жевать. Марианна пододвинула свою тарелку Маргарет. — Можно? — повторила Маргарет, с жадностью накалывая картофелину на вилку. Элинор проглотила курицу. Потом негромко спросила, обращаясь к Марианне: — Что все-таки он тебе сказал? Марианна помотала головой и прикрыла рукой глаза. — Эм, должен же он был что-то сказать. Объяснить, почему не может… Марианна внезапно вскочила и бегом бросилась из комнаты. Они слышали, как она взлетела по лестнице и с грохотом захлопнула за собой дверь спальни. — Ты же говорила, — пробормотала Маргарет с набитым картошкой ртом, — не приставать к ней с расспросами. Я и не приставала. А теперь ты сама ее допекаешь. — Дело наверняка в Джейн Смит, — сказала Белл, обращаясь к Элинор. Замечание Маргарет она предпочла проигнорировать. — Видимо, та не одобрила их знакомство. — Это почему? — Ну, потому что у нас нет денег. — Мам, — гневно воскликнула Элинор, бросая на стол вилку и нож, — сейчас же не девятнадцатый век! Ради бога! Деньги не играют роли в отношениях. — Для некоторых очень даже играют. Вспомни про Фанни. — Он любит ее, — продолжала Элинор с таким видом, будто не слышала, что сказала мать. — Он от нее без ума — точно так же, как она от него. — Он вернется. Я уверена, он вернется. Он позвонит Марианне. Может, уже позвонил. — Тогда почему, — вмешалась Маргарет, — она продолжает плакать? Элинор отодвинула свой стул и встала из-за стола. — Попробую с ней поговорить. Белл вздохнула. — Только будь помягче. На секунду Элинор остановилась, словно хотела что-то ответить, но потом передумала. Она вышла из кухни, поднялась на второй этаж и постучала в комнату сестры. — Эм? — Уходи. Элинор подергала дверную ручку. Дверь была заперта. — Пожалуйста, впусти меня. — Нет. — Я только хочу поговорить. — Разговорами тут не поможешь. Ничем не поможешь. Элинор выждала мгновение, прижимаясь к двери щекой, а потом спросила: — Он звонил? Молчание. — А ты ему? Снова молчание. — И не писала? Из-за двери донесся какой-то сдавленный звук. — О, Марианна, — взмолилась Элинор, — прошу, открой дверь! Ну пожалуйста! Она услышала, как сестра, шаркая ногами, подошла к двери. — Эм? Из-за двери донесся хриплый голос: — Ты не можешь помочь. И никто не может. Тетка Джейн выгнала его из дома, как Фанни Эдварда. Я думала, если кто меня и поймет, то это ты. Ты просто обязана понять. Элинор помолчала, а потом произнесла, стараясь не выдать волнения: — Эм… Между вами все кончено? Воцарилась долгая, тяжелая пауза, а потом Марианна прошипела в замочную скважину: — Не смей так говорить! Не смей! Никогда. — Дорогая моя, — сказала Эбигейл Дженнингс, — ну что, она перестала плакать? Белл в этот момент готовила кофе. Она вовсе не была рада своей нежданной гостье, особенно в отсутствие Маргарет и Элинор, которые могли бы ее поддержать. Белл кивнула головой в сторону гигантской вазы с пышными лохматыми хризантемами, подаренными Эбигейл. |