
Онлайн книга «Разум и чувства»
— Что? — Люси здесь, дорогая. Но я ее не звала. Честное слово. Она явилась без приглашения, вся такая напомаженная, даже не позвонив. Говорит, что хочет видеть тебя. А как Марианна? — Спит. Что удивительно, с учетом произошедшего. — Очень рада это слышать. Бедняжка, она такая эмоциональная. Элинор отложила полотенце. — Марианна защищала меня. — Знаю, дорогая. Очень мужественно с ее стороны. Хотя вечер, конечно, был испорчен. Так что же мне делать с Люси? Элинор вздохнула. Она собрала волосы в небрежный конский хвост и стянула его резинкой. — Наверное, придется выйти к ней. Миссис Дженнингс показала рукой на ее пижамные штаны и серую футболку. — В таком виде? — Знаете, миссис Джей, я не собираюсь наряжаться ради Люси. Миссис Дженнингс заговорщицки улыбнулась. — О да, дорогая, я понимаю. Пойду сварю вам кофе. Элинор обернулась и посмотрела на нее. — Большое вам спасибо, но, если честно, я не хочу, чтобы она задерживалась. — Так-так… — Сами знаете, мне надо возвращаться в Девон и я… Миссис Дженнингс остановила ее, подняв вверх ладонь. — Ты никуда не поедешь в пижаме и без завтрака. Ты и так бледная, как привидение. Кстати, о бледности: ты обратила внимание, как выглядел Билл прошлым вечером, когда Марианна… — Да, — коротко ответила Элинор. — Ладно, — сказала миссис Дженнингс. — Ладно. Мне не следует соваться не в свое дело. Шарлотта постоянно мне об этом твердит. Вот с ней можно болтать о чем угодно. Что ж, Элинор, дорогая, твое дело сейчас — это явиться в гостиную при полном параде, с макияжем и в каких-нибудь модных туфлях. Так что вперед и покончим с этим, договорились? — Элли! — вскричала Люси, вскакивая с дивана. На ней были джинсы в обтяжку и туфельки на шпильках; длинные шелковистые локоны ниспадали на плечи. Она схватила Элинор за запястья. — Правда, было здорово? — Здорово? — Прошлым вечером! Все прошло на ура, да? Она была со мной так мила! Боже, Элли, ты не заболела? Ты выглядишь… выглядишь… — Ужасно? — Ну… не то чтобы… я не хотела… Ты что, всю ночь просидела с сестрой? Элинор попыталась освободиться от ее рук. — С Марианной все в порядке, спасибо. — Я просто подумала… — начала было Люси. Элинор в упор поглядела на нее. — У нее все хорошо, — сказала она. — Марианна спит. Люси сделала медленный глубокий вдох и, с подчеркнутой любезностью, произнесла: — Я очень рада. — Да. Хорошо. — Элли? — Что? — Правда, она прекрасно отнеслась ко мне вчера? Элинор была не в том настроении, чтобы церемониться. — Кто? — спросила она. Люси, слегка качнувшись на каблуках, опустилась обратно на диван. — Мать Эдварда, кто же еще. — Мать Эдварда? Люси наклонила голову, так что локоны закрыли ее лицо. — Мы так славно с ней пообщались! Она столько времени мне уделила — и Нэнси тоже. И твоя свояченица о нас все время заботилась — Фанни, я в нее просто влюбилась! Ты видела ее туфли? Элинор уселась в кресло напротив и, подавшись вперед, сказала: — Люси… — Что? — Люси, — повторила она, — их любезность не имела под собой никаких особых оснований. Я не понимаю, чему ты радуешься: они же не знают про вас с Эдом — так ведь? — и отнеслись к тебе хорошо вовсе не по этой причине. Люси отбросила волосы назад. — Я знала, что ты так скажешь! — Это же очевидно! — обороняясь, воскликнула Элинор. Люси склонилась к ней. — Элли, послушай. Я понимаю, что ты мне немного завидуешь, потому что для меня все складывается наилучшим образом, но они и правда меня полюбили. Я в этом уверена. Так что не старайся испортить мне настроение; я знаю, что понравилась им. А я от них просто в восторге! Почему ты не рассказывала, какая замечательная у тебя свояченица? Элинор ничего не ответила. Люси вгляделась в ее лицо. — У тебя что, похмелье? — Нет, — сквозь стиснутые зубы прошипела Элинор. Люси соскользнула с дивана и опустилась на колени перед ней. Потом попыталась взять Элинор за руку. — Элли, ты потрясающая подруга. Даже не знаю, чем я заслужила такую новую, замечательную, лучшую подружку, как ты. После Эда ты для меня самый главный на земле человек, честное слово, хоть мы и знакомы каких-то несколько месяцев. — Прошу тебя, встань. Люси протянула руку, словно собиралась провести ладонью ей по лбу. — Не надо, — остановила Элинор. — Нет. Люси вздохнула. Она поднялась на ноги — не без труда, с учетом высоких каблуков. — Бедненькая моя, — сказала она. — Ты такая милая, и все равно совершенно одна. Представляю, как тебе тяжело видеть перед собой девушку вроде меня, перед которой открывается блестящее будущее, да еще и с новыми друзьями, такими как Фанни. Надеюсь, ты передашь Фанни, что я считаю ее восхитительной. Элинор молча смотрела на ковер под своими босыми ногами. — Я знаю, что понравилась ей, — повторила Люси, все еще стоя над Элинор. — Тут невозможно ошибиться. И матери Эдварда тоже. Я-то думала, меня ждет ледяной прием — все говорили, у нее репутация настоящего чудовища… Внезапно она замолчала. — Что это? Звонят в дверь? — Возможно. — И кто это может быть? Элинор подняла голову. — Понятия не имею. Наверное, кто-то из друзей миссис Джей. Билл, например. — О, ну конечно, — многозначительно сказала Люси, — Билл пришел узнать, как дела у Марианны. Дверь в гостиную распахнулась: на пороге стояла миссис Дженнингс с подносом в руках, а за ее спиной, растрепанный и не выспавшийся настолько же, насколько Элинор — хотя той лучше удавалось это скрыть, — возвышался Эдвард Феррарс. — Ну вот! — провозгласила миссис Дженнингс. — Одна одетая девушка, одна раздетая, один молодой человек и три чашки кофе! Она вошла в комнату и поставила поднос на низенький стеклянный столик возле телевизора. Ни Люси, ни Элинор не проронили ни слова. Эдвард застыл в дверях, разглядывая потолок. |