
Онлайн книга «Жемчужная бухта»
– Откуда вы знаете? – Это имеет значение? – Не для меня, – тотчас решил Тэдди, вновь припоминая кое-какие из слухов о прошлом Арчера. – Все, я могу идти, или еще что-нибудь? – Как я узнаю Иня? – У него черный глаз размером с пиццу и глубокий шрам на подбородке. Брови Арчера поднялись, но вслух он спросил только, говорит ли Инь по-английски. – Нет. Он доставал жемчужину, я – деньги. Когда сумма его устраивала, мы обменивались. Но через несколько столов была переводчица. Роскошная баба. Глядя на такую, шестидесятилетний чувствует себя как шестнадцатилетний. – Китаянка? – уточнил Арчер. – Китаянка, рожденная в Америке. – И вероятно, ее звали Эйприл Джой, – добавил Арчер, по-прежнему глядя на Тэдди. – Описание подходит. Метод тоже. Это был не первый раз, когда она работала переводчицей с целью проникнуть в триаду. – Сколько у него еще жемчужин? – В двадцать раз больше того, что я купил. Двести, может, больше. Мы общались с помощью жестов, у него не хватило пальцев, чтобы показать мне точное количество. Арчер выпрямился. – Он хочет наличные? – Да. – Хотите сказать, что вы собирались пойти со ста тысячами долларов наличными в этот притон? Тэдди казался обиженным. – Он этого хотел. Кроме того, я уговорил его продать дешевле. – Вы видели его товар? – Конечно. – Опишите жемчужины. – Трех размеров. Двенадцати, четырнадцати и шестнадцати миллиметров. Круглые, как шарики. Жемчуг – высший сорт. Ханна явно ощутила, как ухнуло сердце. Она исследовала свои ногти, изо всех сил пытаясь сохранить спасительную маску равнодушия. – А цвет? Они подобраны? – спросил Арчер. – Трудно сказать. При тамошнем освещении я плохо рассмотрел. Запомнил только их чудесную яркость и блеск. Как ровно они перекатывались через стол. Круглые. Красивые. Арчер осторожно глотнул кофе из кружки на столе. – Просверлены ли они? – Нет. Нетронутые. – Похоже, что их продают в десять раз дешевле их истинной стоимости, – небрежно заметил Арчер. – Да, – сказал Тэдди. В голосе его чувствовалась тоска. – Я собирался сделать вложения в школьный фонд для внуков. У меня восемь внуков. Нет, совсем недавно появился девятый. – Взгляните на это с другой стороны. Теперь вы будете жить. Сможете смотреть, как растут внуки. – О, Инь не показался мне бандитом. – Я не говорю об Ине, – сказал Арчер и поднялся со стула. – Счастливого пути. Если еще увидите такие жемчужины, позвоните мне. Только мне. Донован-отец был на дюйм выше своих сыновей, а Сьюзи – на несколько дюймов ниже своих дочерей. Но за ее хрупкой внешностью скрывался железный характер. Несгибаемая водя таилась под ее нежной улыбкой. На праздник Сьюзи надела бирюзовую шелковую тунику и тонкие черные брючки. Ее шею украшало ожерелье из причудливых жемчужин, соединенных серебром ручной выделки. Подобранные по цвету серьги и браслет искрились, отражая свет, при малейшем движении. Жемчуг ей подарил на день рождения старший сын. Необычный дизайн и отделка были подарком дочерей-близнецов. Бирюзовые глаза с золотистыми прожилками достались Сьюзи от дедушки, которого никогда не видела. Сьюзи сразу узнала приближающиеся шаги. – Арчер, – с восхищением сказала она. – Я боялась, что ты не сможешь прийти. Дон очень неопределенно говорил о твоих планах. Щебеча, она оглядывалась через плечо на крепкого, сильного мужчину, загораживающего дверной проем. Его густые черные волосы местами посеребрила седина. Он был одет в старый свитер и широкие спортивные брюки. И. Сьюзи не могла не улыбнуться от сознания, что он рядом с ней. – Что, пропущу одно из представлений Донованов? – усмехнулся Арчер. – Я и так чувствую себя виноватым, что из-за меня переносят праздник. – Не глупи, – сказала Сьюзи, протягивая руки. – Дон говорит, что может отмечать день рождения, когда захочет. Арчер крепко обнял мать. Только Сьюзи называла Донована по имени. Она была безмерно к нему привязана. – Ты сегодня красивее, чем когда-либо, – сказал Арчер, чмокая ее в щеку. – Но по-прежнему слишком худая. – Прикуси язык, – пробормотала Сьюзи, в свою очередь целуя сына. – Я просто модная. Улыбаясь, Арчер посмотрел поверх медово-золотистых волос матери на отца. Донован слегка кивнул, безмолвно сообщая сыну, что Сьюзи чувствует себя хорошо. Арчер тихо вздохнул. Он был абсолютно беспомощен перед болезнью матери. И это ему не нравилось. – Она здесь? – спросила Сьюзи. – Она? – Вдова Лэна. Арчер снова посмотрел на отца. Тот горько улыбнулся. – Она знает. Знала прежде, чем вышла за меня замуж. Я, только… хотел пощадить… Изящные пальцы Сьюзи переплелись с пальцами мужа. Она слегка подняла голову и улыбнулась ему. – Глупый гусь. – Привстав на цыпочки, Сьюзи поцеловала Допована. – Чудесный гусь. Я знала, что не первая у тебя. – Зато последняя. – Да. А ты мой последний. И только это имеет значение. Он наклонился и что-то прошептал ей на ухо, что заставило ее щеки залиться краской. В ее глазах заплясали озорные искорки. – Безнравственный, испорченный мужчина, – пытаясь казаться строгой, сказала она. Арчер усмехнулся: – Но ведь именно таким ты его и любишь. – Тише. Я не хочу, чтобы он это знал. – Слишком поздно, мама. Вошла Ханна и нерешительно остановилась, чувствуя себя незваной гостьей. Любовь между этими тремя Донованами была столь же яркой и ясной, как солнечный свет. Но не это заставило ее замереть. Перемена в Арчере поразила ее. Хотя он был одет в черные брюки и черный свитер, он выглядел… светлее. Холодный, сдержанный мужчина, покинувший ее спальню прошлой ночью, исчез. Ханна почувствовала невероятное облегчение. Очевидно, Арчер преодолел свой гнев и готов спокойно поговорить с ней. Два рассудительных взрослых человека, ничего больше и… ничего меньше. Он снова был близок. Арчер повернулся к Ханне, почувствовав ее присутствие. Он изменился в долю секунды. Холодность и отчужденность проступали так же явно, как мгновение назад любовь к родителям. Ханну захлестнула волна чувств. Она не могла разобраться в них, поэтому выбрала злость, проигнорировав остальные. Подняв подбородок и расправив плечи, она подошла к родителям Арчера. – Мистер Донован. Миссис Донован. Я – Ханна Макгэрри. Очень мило с вашей стороны, что позволили мне остановиться в вашем доме. Однако, как я понимаю, сегодня вы ожидаете гостей, поэтому не хочу навязываться. Возможно, мне лучше отправиться в отель, где… |