
Онлайн книга «Жемчужная бухта»
– Она поняла все это сама. Но от этого ей не стало легче. – А ты? Арчер пожал плечами, его глаза были грустными. – Я слишком много повидал. Я не подходящий человек для домашнего очага. Дон потерял дар речи. Момент был упущен: Джейк шел по коридору, неся на плечах нарядную Саммер. Малышка вцепилась в его волосы так сильно, что на глазах у Джейка едва не выступили слезы. – Дорогу! – громко и торжественно провозгласил Джейк. – Величественная Саммер едет. Ее сопровождает громадная Лианна. Лианна хлопнула его по заду. – Громадная, да? Послушай-ка, мальчик, я мягко посажу тебя на твою гордость и радость. – Ты не сможешь это сделать еще несколько месяцев. – У меня долгая память. – Она подмигнула Арчеру и улыбнулась Доновану. – Позор, как вы за всеми нами присматриваете, папа. Донован протянул руки; обнял ее и приподнял. – Как там мой любимый эксперт по нефриту? – Готовит на кухне шоколадную глазурь. Больше я о нем ничего не знаю. – Я имел в виду тебя, красавица, а не того высокого белобрысого буйвола, за которого ты вышла замуж. – У меня все чудесно. Ем за троих. – Надеюсь, что это девочки. Мир нуждается в таких женщинах, как ты. Лианна зарделась от удовольствия. Великодушный прием, оказанный ей в семье Донованов, не переставал удивлять ее. Свекр и свекровь любили ее, как дочь. И она тоже их любила. Она расцеловала Донована в обе щеки, крепко обняла и улыбнулась, глядя на него снизу вверх, а он поставил ее обратно на пол с осторожностью мужчины, чья возлюбленная была на четырнадцать дюймов ниже и на сто фунтов легче, чем он. Саммер начала подпрыгивать на плечах отца, протягивая ручонки к дедушке. Дон взял ее на руки и сделал внучке «козу», производя при этом булькающие и шипящие звуки. Смеясь и визжа от восторга, Саммер схватила его за густые с проседью волосы. – Как Сьюзи? – спросила Арчера Лианна, когда все остальные пошли по направлению к кухне. – Выглядит как всегда замечательно и все такая же непоседа. Радость Лианны отозвалась теплой волной, пробежавшей по телу Арчера. Он потрепал ее по щеке. – Кайлу очень повезло. Лианна улыбнулась, но ее глаза смотрели вопросительно. Она чувствовала, что, несмотря на внешнее спокойствие, Арчер переживает душевную муку. – Что случилось? – Ничего, в чем ты смогла бы мне помочь. – Он наклонился и поцеловал ее. – Но спасибо за заботу. – Для этого и существует семья. Арчер подумал о Лэне, никогда не знавшем настоящей семейной заботы и отказавшемся от семьи по своей собственной воле. И о Ханне, которая никогда не знала настоящей любви и поэтому тоже отказалась от нее. Ей хотелось только секса. Холодный расчет и никаких чувств. – Как мои племянницы? – спросил Арчер, кладя руку на круглый, как арбуз, живот Лианны. – Племянницы? – повторила она, округлив глаза. Взяв его руку, она приложила ее к своему боку, где чувствовались удары одного из близнецов. – А что, если это будут мальчики? Арчер не смог сдержать улыбки, когда крошечная ручка или ножка толкнула его в ладонь. – Сьюзи прочитает тебе лекцию, как надо воспитывать детей. Почти с самого рождения. Потому что иначе потом они принесут много беспокойства и тревоги. – Ха, как и твои сестры-близнецы. Разве они никогда не влипали ни в какие истории? – Конечно, всякое бывало. Мне очень нравилось возиться с ними. – До тех пор, пока они не начали носить лифчики, – сухо сказала Лианна. – Тогда ты превратился в деспотичное чудовище. – Я знал, какими они были доверчивыми. Кто-то должен же был их защитить. Лианна рассмеялась. – Они, между прочим, так не считают. – Сестры никогда не принимают во внимание своих братьев. – Я ценю тебя, хотя ты возненавидел меня с первого взгляда. – Я не ненавидел тебя. – А я тебе верю. Арчер наклонился и поцеловал ее в нос. – Я беспокоился за Кайла. Если бы ты вздумала одурачить его, то разбила бы ему сердце. Да что там сердце – всю его жизнь. Лианна погладила руку Арчера, лежащую на ее животе. – Я знаю, ты всегда защищаешь людей, которых любишь… Взглянув на него, Лианна осеклась. Она увидела совсем другое лицо – холодное, даже жестокое. От нежности не осталось и следа. В последний раз она видела его таким, когда они крались на остров, чтобы украсть бесценный нефритовый саван. Тогда была опасность. Сейчас нет. Не было никакой причины для его свирепой замкнутости. – Я волнуюсь за тебя. – Я в порядке. – Нет, ты не в порядке. Лианна поднялась на цыпочки и поцеловала его в подбородок. – Мы все равно тебя любим. Пойдем за нашей порцией шоколадной глазури, а не то Кайл все съест. – Глазурь? – переспросила Фэйт из коридора. – Я слышала, вы говорили о шоколадной глазури. – Если мы не поспешим, то нам ничего не достанется, – пробормотала Лианна. – Моему мужу можно доверять почти во всем, кроме сладкого. Голубые глаза Фэйт зажглись улыбкой. Она недавно проснулась и теперь должна была собраться с духом, чтобы смотреть на счастливых брата и сестру. Фэйт им завидовала. Ей тоже хотелось иметь свою собственную семью, любить мужчину, зная, что он любит ее, ласкать своего ребенка и смеяться вместе с ним. Простые вещи. Невозможные вещи. По крайней мере для нее. Ей нелегко далось осознание этого, однако это было лучше, чем продолжать жить с Тони, постоянно себя обманывая. – Когда приедут Джастин и Лоу? – спросила Фэйт. – Не раньше выходных, – ответила Лианна. – Они все еще в Бразилии. – Почему? Я думала, Уокер летал за ними. – Уокер собирался лететь, – сказал Арчер. – Но перед самым взлетом ему что-то не понравилось. Кажется, они втроем были вынуждены копаться в моторе, страшно при этом ругаясь. Фэйт терзала зубами нижнюю губу. – Не беспокойся, – одобрил ее Арчер. – Уокер осторожный человек. Все будет хорошо. Он притянул Фэйт к себе и обнял. – Хорошо выглядишь. Мне нравится твоя новая стрижка. Короткая и дерзкая. – А Тони не нравилась, – рассеянно проговорила она, все еще думая о братьях-близнецах. – Его чуть удар не хватил, когда я подстриглась. – Тони – задница, – сказал Арчер. – Я знаю. Теперь знаю. – Фэйт обняла тонкую талию Арчера одной рукой и располневшую талию Лианны другой. – Скажи мне, братец, как мог такой большой человек, как Тони, оказаться таким ничтожным? |