
Онлайн книга «Осенний любовник»
Свет фонаря, висевшего в углу большой комнаты под лестницей, освещал подвал. Кроме привычных мешков с луком, картошкой, морковью и яблоками, рядами стояли ящики с боеприпасами. И семь узких походных кроватей, накрытых одеялами. И еще ящики, и набитые чем-то джутовые мешки. На одной из коек лежал Блэки. Один ботинок был снят, Пенни обрабатывала ногу. – Боже мой! – воскликнул Сонни, увидев все это. – Морган не дурачил, да? Наш начальник действительно самый настоящий солдат. – Да, – сказала Элисса, – он такой. Она отвернулась. Элисса думала о Хантере, оставшемся в темноте ночи, в опасности, у нее ныло сердце. Нестерпимо. Невыносимо. – Боеприпасы вон там. Как только отнесешь Кейсу, раздай и остальным. – Хорошо, – ответил Сонни. Пока он подхватывал ящики, Элисса спросила о том, что мучило ее больше всего. – А Хантер, ты его видел? – Нет, мэм. Он вернулся на хребет, чтобы прикрыть наше отступление. Стреляет он, как черт. Без него мы бы не прорвались через Уинд-Гэп живьем. Сонни выпрямился и потопал вверх по лестнице. – Извините, мэм, им нужны патроны. – Как он? – спросила Элисса, повернувшись к Пенни. Блэки ответил раньше Пенни. – Да просто икра задета, – проворчал он раздраженно. – Как только мисс Пенни перевяжет, я готов стрелять дальше. – В этом нет необходимости, – сказала Элисса. – Черта с два нет. Простите, мэм, но за стенами больше сорока бандитов. Нужен каждый ствол, чтобы отбиться. – Лежи тихо, – велела Пенни. – Я собираюсь промыть рану. – Да к черту, мэм! Просто плесните виски и отпустите меня! – Как хочешь. Из бутылки забулькала жидкость. Сквозь стиснутые зубы Блэки процедил ругательства, которые женщины предпочли бы не слушать, и Пенни начала бинтовать рану. Она едва успела завязать узелок, как парень соскочил с койки, впихнул ногу в ботинок и подхватил ружье. Блэки встал на раненую ногу, поморщился, побледнел, выругался и неровной походкой заковылял вверх по ступенькам, опираясь на ружье, как на костыль. Элисса пошла за ним. – Погоди, – сказала Пенни. – У тебя кровь. – Что? – На лице, – просто сказала Пенни. Элисса подняла руку к лицу, потом отняла и ошарашено уставилась на покрасневшие пальцы. Только потом поняла, что лоб и правая щека горят огнем. – Иди сюда, – позвала Пенни. Она отжала тряпку в горячей воде и принялась нежно очищать лицо Элиссы. – Как это произошло? – спросила Пенни. – Должно быть, осколки стекла, – сказала Элисса, вспоминая. – Оно лопнуло раньше, чем я успела его сама разбить. Пенни улыбнулась. – Джон предупреждал Глорию, что такое случается. Но она и слушать не хотела. Твоя мать настаивала – в настоящем доме должны быть настоящие окна. А не толстые ставни с бойницами для ружей. Но потом они пришли к соглашению: и стекло, и ставни. Ружейная стрельба время от времени возникала то внутри дома, то снаружи. Элисса закрыла глаза, стараясь не думать о Хантере, который сейчас где-то в ночи без всякой защиты. Один на один с врагами и судьбой. Хантер ранен, истекает кровью. Один. Умирает. – С тобой все нормально? – озабоченно спросила Пенни. Элисса кивнула. – Ты белая, как соль. – Хантер. – Что? – Хантер прикрывал отступление людей. И его все еще нет здесь. Пенни тихо вскрикнула, потом обняла Элиссу. С некоторым опозданием Элисса поняла – Билл тоже где-то в опасности. Где-то. – Приближается всадник. Будьте готовы. Элисса узнала голос Кейса. Она взлетела по лестнице из подвала, а потом, не переводя дыхания – на второй этаж. Кейс стоял у бойницы. Отдавая приказы, он не спускал глаз с ружейной мушки. – Хантер? – спросила Элисса с горячностью. – Похоже. Она слышала топот быстро приближающейся лошади. – А почему Калпепперы не стреляют в него? – Да черт побери, на коне нет всадника! – закричал снизу Фоке. – Будь наготове! – хрипло скомандовал Морган. Элисса посмотрела на Кейса. Тот вел прицел с такой напряженностью, что по ней пробежал холодок. – Снимите засов с кухонной двери! – завопил Кейс. – Морган, стой там с револьвером! – Слушаюсь. Элисса повернулась и побежала вниз. На кухне она услышала, как Кейс кричал, чтобы открыли дверь и освободили вход в дом. Она застыла на месте. Никто не обращал на нее внимания. Глаза всех присутствующих не отрывались от двери. Раздался щелчок взводимого курка, Морган, изготовившись, распахнул дверь. Человек ворвался в дверь в тот же момент, как лошадь повернула в сторону дома. От силы, с какой животное ударилось о дом, стены задрожали. Кухонная дверь захлопнулась, прежде чем человек перестал кувыркаться. Морган следил за каждым движением появившегося всадника, потом улыбка осветила его лицо, и он сунул пистолет в кобуру. – Добро пожаловать домой! – приветствовал Морган. – Рад оказаться здесь, – сказал Хантер, быстро вставая на ноги. – Как дела? Хантер вскочил с такой легкостью, что Элисса поняла – он цел и невредим. Гора свалилась с плеч, и у нее закружилась голова от облегчения. – Блэки ранен в ногу, – сообщил Морган. – Мано Эрреро получил царапину на плече, Пенни сейчас его штопает, а Блэки уже вернулся к работе. – Элисса? – быстро спросил Хантер. – Я здесь, – прошептала она. – Я очень беспокоилась… О тебе. Хантер длинно выдохнул. – Я тоже. Но мне повезло. Чертовски повезло. Мы все здесь. – Да, сэр, – сказал Морган. И его лицо снова осветилось улыбкой. – Мы все должны благодарить Бога и стать его послушными сыновьями. Хантер довольно мрачно улыбнулся. – Ты оказался самый везучий из всех, – сказала Элисса Хантеру. – Поразительно, как тебя пропустили бандиты. – Меня было не так-то просто пристрелить. Я висел на боку лошади. Но Хантер не сказал о другом – Калпепперам незачем губить хорошего коня. Банда окружила ранчо очень плотно, перекрыла все входы и выходы. Они в полной осаде. Бандиты могли пристрелить Хантера, да и любого на Лэддер-Эс, от скуки. |