
Онлайн книга «Дневник Габриеля»
Гаррисон задумался на секунду, а потом кивнул, соглашаясь со мной: — Мнит себя богом. — Ну, я таких богов не знаю. Мы молча смотрели друг на друга, а потом Гаррисон снова принялся изучать взрывное устройство. — Мне кажется, тут четыре спусковых детонатора. Во-первых, детектор движений. Во-вторых, провода, обмотанные вокруг вас, один из них подключен к детонатору. То есть если мы попытаемся разрезать жилет или снять его через голову… — А еще два? — Я не уверен. Нужно проверить под блузкой, нет ли подводящих проводов. Простите… хм… на вас есть бюстгальтер? — Ха, моя фигура ввела вас в заблуждение и создала ложное впечатление, что мне нужен бюстгальтер?! На мгновение взгляд Гаррисона смягчился, и он еле заметно улыбнулся. Затем расстегнул мои брюки и осторожно вытащил заправленную в них блузку, двигаясь по кругу. — Попытайтесь не двигаться. Блузка облегающая, но, думаю, места для маневра достаточно. Его руки скользнули под блузку, и пальцы побежали наверх по животу. Дойдя до груди, он остановился, и я почувствовала еще один провод, которого не заметила раньше. Сердце екнуло, и я начала задыхаться. — Господи… — Дышите нормально. Он ободряюще посмотрел на меня: — Мне нужно найти еще один. Я кивнула и закрыла глаза, пока его руки шарили по моему телу под другой грудью, где остановились, обнаружив второй провод. Тогда Гаррисон вытащил руки из-под блузки. — Могут возникнуть проблемы? Гаррисон достал из чемоданчика зажим и проволоку. — Только если я ошибусь. Его рука снова скользнула под блузку, и он стал аккуратно прикреплять зажим на подводящий провод. — Я видела его глаза, Гаррисон. Он продолжил работать. — Портрет Габриеля — это фальшивка. Такого человека не существует. Это маскировка. Гаррисон закончил с одним проводом, и его рука переместилась ко второй груди. — Габриель заручился поддержкой своих жертв, чтобы они предоставили нам описание, а потом убил их. — Филипп, — сказал Гаррисон, не поднимая головы. Я кивнула. — Должно быть, он проделал то же самое во Франции. Эти слова почему-то несколько секунд висели в воздухе, оставляя неприятный осадок, хотя я и не понимала почему. Я услышала, как второй зажим защелкнулся на проводе, потом Гаррисон вынул руку из-под блузки и взял миниатюрные кусачки. Абсурдность заключалась в том, что благодаря бомбе я снова ощутила на своей груди нежные волоски на мужской руке, и от этого хотелось то ли разрыдаться, то ли рассмеяться, сама не знаю. Гаррисон взял провод кусачками, и я почувствовала прикосновение холодной стали над теплом его ладони. — Если я ошибусь, никто из нас об этом уже не узнает. Он посмотрел на меня, я кивнула и прошептала: — Режь! Мускулы его руки сократились, и кусачки беззвучно разрезали провод. Гаррисон закрыл глаза, возможно, чтобы помолиться, а потом глубоко вздохнул с благодарностью, что все обошлось. — Вы в порядке? Я кивнула. Он вытащил руку из-под блузки и мрачно уставился на детектор движений. — Стойте спокойно, — тихо сказал он, приближаясь, чтобы изучить сенсор. И тут слова, которые я оставила висеть в воздухе, снова показались на поверхности и потребовали к себе внимания. — Что я сказала о Франции? Гаррисон оторвал взгляд от бомбы, но не слышал ни слова. — Я немного занят. Я быстро вспомнила. — Габриель заручился поддержкой своих жертв, а потом убивал после того, как они давали нам описание. Гаррисон с неохотой отвлекся от бомбы. — И почему это так важно? Я задумалась, но ведь я читала отчет всего лишь один раз, и сейчас казалось, что это было в прошлой жизни. — Важно то… Но детали ускользали от меня, я не успевала ухватить мысль за хвостик. — Черт. И внезапно ответ замаячил прямо передо мной, словно речь шла о простой игре. — Важно то, что этого не произошло. Гаррисон вопросительно посмотрел на меня. — Чего не произошло? — Тот пациент, который дал французской полиции описание Габриеля, выжил. Его не убили. — Ну, ему просто повезло. Но Гаррисон не успел еще закончить фразу, как посмотрел на меня и покачал головой. Нет, слово «везение» не подходит, оно неприменимо, когда имеешь дело с Габриелем. — Вы тоже не верите в это? — Нет. Он выжил не просто так, на то была причина. — Но какая? — Самая простая всегда самая лучшая. — Если ее видишь… Гаррисон задумался, но смысл ускользал от него. Я задала наводящий вопрос: — Зачем Габриель отрезал голову Филиппу? Гаррисон нахмурился, вспомнив труп в мусорном бачке. — Чтобы напугать нас до смерти. — Но он и так нас напугал. Еще зачем? — Чтобы нельзя было опознать тело. — Но зачем? Что он хотел скрыть от нас? Гаррисон покачал головой. — У меня в кармане блузки лежит фотография. Ты можешь залезть под жилет и достать ее? Гаррисон аккуратно просунул руку под жилет и вытащил снимок из кармана. Затем, сантиметр за сантиметром, вытащил руку, держа фотографию, которую я забрала из квартиры Филиппа. Я взяла ее и посмотрела на глаза Филиппа. Нет не то, слишком мелко. — Бесполезно. Я еще пару секунд разглядывала снимок. Филипп стоял перед большим белым зданием. Над входом что-то написано по-французски. Машины, пешеходы и… — Что вы ищете? — Вот это. Я протянула Гаррисону фотографию и показала на расплывчатый объект на заднем плане. Гаррисон внимательно рассмотрел его. — «Скорая помощь». — Посмотри на надпись над входом. Что это, по-твоему? — Думаю, больница. — А зачем фотографироваться на память на фоне больницы? — Неза… — И тут он понял. — Господи. — Вот где он расправился со своей первой жертвой. — Те убийства в госпитале. Я кивнула. |