
Онлайн книга «Дневник Габриеля»
— Это первый снимок из его коллекции. Гаррисон ошарашенно посмотрел на меня. — Филипп и есть Габриель. Я еще раз прикинула, чтобы убедиться в своей правоте. — Когда я была в плену у Габриеля, он назвал тебя по имени, хотя я ни разу не упоминала его. Но Габриель отлично знал, как тебя зовут, потому что именно ты снял бомбу с его коленей в квартире Филиппа. Кусочки головоломки сложились в целое как строительные блоки. — И Филиппа никто не похищал из явочной квартиры. Он сам порезал себе руку и выбрался из окна. И тут все стало на свои места, но от этого ощущение собственного провала лишь усилилось. Схватить убийцу, а потом самому же выпустить его — кошмар любого копа. — Труп в мусорке — полицейский по найму из агентства «Вооруженный отпор». — Но он должен был понимать, что мы рано или поздно выясним это. Мы удивленно переглянулись, и мои глаза наполнились слезами. — Черт побери, он был у нас в руках! Я спрятала лицо в ладонях и задрожала от переполнявших меня эмоций. — Он всех нас обвел вокруг пальца, а не только тебя, — мягко сказал Гаррисон. Я посмотрела на него и покачала головой. — Это мое дело… мое. Гаррисон начал что-то говорить, но сдержался. Сказать больше нечего, и так все ясно. — Сколько у нас времени? Он посмотрел на часы: — Двадцать минут. Я попыталась сконцентрироваться, отвлечься от мысли, что мы помогали Габриелю в его преступлении. — У нас нет времени обезвреживать эту штуковину, да? Гаррисон посмотрел мне в глаза и покачал головой. — Да. Думать, что вы что-то понимаете, а потом услышать это — две большие разницы. Я посмотрела на жилет, но перед глазами стояли часы, отсчитывающие последние минуты. — Значит… Я растерялась. Это уж слишком. Бомба начала душить меня. Мне хотелось вернуть Лэйси. Услышать ее голос, обнять ее и никогда не отпускать. И совершенно не хотелось знать, что я отпустила человека, собирающегося убить ее. — Значит что? Я взглянула на Гаррисона в надежде, что он найдет путь из того хаоса, в который погружаюсь я. — Часть детонаторов задумана так, чтобы запудрить нам голову и отвлечь, поэтому нужно беспокоиться только о том, который Габриель собирается использовать. А сделать это он может лишь на расстоянии. Гаррисон расстегнул карман над кирпичиками взрывчатки и аккуратно вытащил телефон. Он увидел что-то, что мне увидеть было не дано. — Неправильно, — сказал он почти что шепотом. Я заглянула ему в глаза, пытаясь прочесть, насколько он боится, но если ему и было страшно, то он давным-давно научился прятать свой страх, вероятно так же, как и сам научился прятаться от любви после убийства жены. — Что неправильно? Гаррисон достал маленький ножик, подцепил крышечку телефона и уставился на микросхемы. — Тут ничего нет, это просто телефон. — И что? Он несколько секунд смотрел на жилет, а потом расстегнул один из пакетиков с гвоздями, которые выпали на асфальт, словно внутренности. — Здесь нет дистанционного включения. — Гаррисон вспыхнул от гнева. Он открыл остальные пакетики со шрапнелью. — Я только зря потратил время. — О чем ты, Гаррисон? Он заглянул мне в глаза: — А вы что, не понимаете? Я покачала головой. — Если бы Габриель хотел убить много людей, то я не смог бы вот так просто извлечь гвозди и шрапнель. Гаррисон уставился на кармашки со взрывчаткой, скользя взглядом по проводам и пытаясь найти ответ на какой-то вопрос. Он осторожно открыл один из кармашков, ухватил провод двумя пальцами и проследил, куда он идет, расшифровывая значение увиденного. — Сукин сын. Он вытащил взрывчатку, выдернул детонатор и помял мягкое вещество. — Это глина. Гаррисон отбросил глиняный брусок и быстро открыл еще три кармашка. — Везде только чертова глина. Он вытащил псевдовзрывчатку из трех кармашков и выкинул ее, а я посмотрела на единственный кирпичик, который остался нетронутым. — Кроме этого. Гаррисон кивнул: — Да. — Этот для меня. — Да, и вы — детонатор. — Детектор движений. — В своем дневнике Габриель говорит о том, что вы с Лэйси умрете, а я решил, что остальные смерти подразумеваются, поскольку люди умрут вместе с вами. Гаррисон несколько секунд не сводил с меня глаз. — Он мог бы уничтожить десятки, но почему хочет убить только вас. Я задумалась. — А ему это не нужно. — Почему? — Телевидение. Мы же теперь познаем мир через телеэкран. Он проникнет в дома двухсот миллионов зрителей. И эти двести миллионов будут бояться его, когда увидят, как я умру. Я увидела ужасную картину целиком. — Выбирай, — прошептала я. Гаррисон со страхом посмотрел на меня. — Габриель не мог рисковать, а то вдруг я не решусь взрывать себя в толпе, так что он упростил мне выбор так, чтобы я приняла решение без колебаний. Я могу слушать крики своей дочери или… остановить их. Я посмотрела на край оврага, по которому цепочкой двигались люди на парад. Внезапно мне стали понятны все извращенные желания Габриеля. — Серийные убийцы любят, чтобы преступление было интимным. Габриель собирается убить меня словами, просто словами, нашептывая их мне в трубку как любовник. Нет ничего интимнее. А миллионы людей увидят мою смерть и… испугаются его. Разве можно мечтать о большей власти? Он одним ударом убивает двух зайцев и получает все, что хочет. Мы посмотрели друг на друга, пытаясь сориентироваться на новой местности. — Вы знаете, куда он вас отвозил? Я покачала головой. — Не думаю, что он держит там Лэйси. Он отвез бы ее в какое-то место, которое что-то значит для меня, чтобы продемонстрировать свою власть над нами… Чтобы у меня была еще одна причина выполнить его требования. — Но куда именно? Я посмотрела на склоны оврага и на домики на холмах. — Домой, — прошептала я, поворачиваясь к Гаррисону. — Габриель сказал мне, что чувствует себя членом моей семьи. |