
Онлайн книга «Дело о сумочке авантюристки»
– Сказала, что вы приказали ей связаться со мной и дали ей мой номер. Что я должна отвезти ее в какой-нибудь отель, зарегистрироваться там и сделать так, чтобы ни одна душа не знала, где она находится, до тех пор, пока вы сами это не разрешите. Мейсон кивнул: – Именно так я и говорил. – Когда она позвонила мне, я уже спала. Поэтому не сразу поняла, в чем дело. А когда поняла, первой моей мыслью было: как отыскать номер в гостинице? Я попросила ее позвонить мне минут через пятнадцать, а сама начала обзванивать гостиницы. Наконец я нашла свободный двухместный номер в этом отеле. Мейсон в задумчивости опустил глаза. – А через пятнадцать минут она снова позвонила тебе. – Да. Забронировав номер, я стала одеваться. Очень спешила и поэтому не обратила внимания на время. – Вы договорились встретиться здесь? – Да. Я сказала ей, чтобы она приезжала прямо сюда, а если приедет первой, пусть ждет меня в вестибюле. – И кто же приехал раньше? – Я. – Ты долго ее ждала? – Думаю, минут десять. – Она приехала в такси? – Да. – В каком? – Я лишь заметила, что машина желтого цвета. – Ты не заметила ничего необычного в том, как она держала сумочку? – Нет, ничего. Она вышла из машины… О, подождите, шеф! Мне помнится, что деньги она уже держала в руке. Она не вынимала их из сумочки, просто вручила шоферу уже приготовленную бумажку и не взяла сдачи. – Скорее всего это была бумажка в один доллар. Значит, она наездила центов на восемьдесят, а двадцать дала на чай. Делла Стрит задумалась на мгновение, а потом добавила: – Я помню еще, что шофер как-то странно посмотрел на нее и на деньги, а потом усмехнулся, что-то сказал и, спрятав деньги, уехал. Салли вошла в вестибюль, и мы вместе поднялись в номер. – Вы к тому времени уже оформились в отеле? – Да. – И Салли не открывала сумочку с того момента, как вышла из такси, и до того, как лечь спать? – Нет. Она даже не умывалась, а просто разделась и плюхнулась в постель. – Понятно. Она не хотела давать тебе повода заглянуть в ее сумочку. Ну, хорошо, Делла, нам надо сделать только одно – вынуть револьвер из сумочки. – Зачем? – Чтобы уничтожить отпечатки твоих пальцев. – О! – испуганно воскликнула девушка. – Об этом я и не подумала. – А когда уничтожим отпечатки пальцев, – продолжал Мейсон, – мы разбудим Салли Медисон и зададим ей парочку вопросов. Что мы будем делать дальше, выяснится в зависимости от ее ответов, но, по всей вероятности, мы попросим ее вернуться к себе домой, вести себя так, будто ничего не случилось, и не говорить никому, что она провела ночь в отеле. – Вы думаете, она вас послушается? – Откуда мне знать? Может быть. Полиция наверняка найдет ее в ближайшие часы и станет задавать ей вопросы. Судя по всему, ей придется все рассказать, и тогда мы сядем в лужу. Но если следов твоих пальцев на револьвере не окажется, мы сможем утверждать, что о содержимом сумочки ничего не знали. Будем гнуть свою линию: мол, только пытались оградить ее от репортеров. Она хотела, чтобы я защищал ее интересы в гражданском деле против Фолкнера, от которого она пыталась получить для своего друга пять тысяч долларов. Делла Стрит кивнула. – Но если они найдут твои отпечатки на револьвере, дело обернется для нас намного хуже, – добавил Мейсон. – Вместе с моими отпечатками мы наверняка сотрем и другие, не так ли, шеф? – спросила девушка. Мейсон кивнул. – И тем не менее мы должны это сделать, Делла. – А нас не смогут обвинить в сокрытии улик или в чем-либо подобном? – Мы же еще не знаем, является ли этот револьвер вещественным доказательством, – ответил Мейсон. – Вполне возможно, что Харрингтона Фолкнера убили и не из этого револьвера. Итак, начнем, Делла. Мейсон открыл дверь ванной комнаты, на минуту остановился, чтобы прошептать Делле еще пару слов, а потом осторожно направился к постели, на которой спала Салли Медисон. Внезапно в дверь номера громко постучали. Адвокат остановился в испуге. – Откройте! – раздался чей-то голос. – Открывайте, да поживей! С этими словами в дверь постучали еще громче. Шум разбудил Салли Медисон. Что-то неразборчиво воскликнув, она села на кровати, опустила ноги на коврик, а потом в слабом свете ночника увидела Перри Мейсона, неподвижно стоящего посреди комнаты. – О! – воскликнула она. – Я не знала, что вы здесь! Она сразу же закрылась одеялом до подбородка и подобрала ноги. – Я только что пришел, – сказал Мейсон. Она улыбнулась: – Я не слышала, как вы вошли. – Я просто хотел удостовериться, что у вас все в порядке. – А что случилось? Там кто-то стучит в дверь. Мейсон повернулся к Делле Стрит: – Открой, пожалуйста, дверь, Делла. Девушка открыла. – Пора кончать эту комедию! – набросился на нее ночной дежурный. – Какую комедию? – спросила Делла. – Меня вы все равно не обманете, – сказал дежурный. – Ваш приятель доехал до пятого этажа на лифте, а потом поднялся еще на один этаж. Видимо, посчитал меня круглым идиотом. А я ведь помнил, что соединял с городом номер 613. Вот и решил проверить. Я слышал, как вы прошли в ванную и о чем-то шептались. Но наш отель не такого сорта, как вы думаете. Собирайте вещи и уходите! – Вы совершенно неверно представляете себе положение вещей, уважаемый, – сказал Мейсон. – Я отлично все себе представляю, это вы ошиблись. Рука Мейсона опустилась в карман брюк. – Ну, хорошо, – сказал он со смехом. – Возможно, вы правы, но сейчас уже рассветает, и ничего страшного не случится, если девушки сперва позавтракают. Вынув из кармана пачку денег, он взял из нее десятидолларовую купюру и зажал ее между большим и указательным пальцем так, чтобы дежурному было хорошо видно. Но тот не отреагировал. – Я повторяю: такие вещи в нашем отеле не допускаются. Мейсон взглянул на Салли Медисон. Та все еще продолжала держать одеяло у подбородка. Он заметил, что она уже попыталась поднять сумочку с пола. Сейчас сумочки не было видно. |