
Онлайн книга «Безрассудство»
Несколько минут Сара лежала молча, зажмурившись, пытаясь собраться с мыслями. В мозгу, прорываясь сквозь липкий страх, вспыхивали вопросы. Кто? Как? Почему именно сейчас? Затем она открыла глаза и вгляделась в лицо Мюриел. – Ты скоро поправишься, – проговорила та. – Сейчас у тебя состояние после наркоза. Сара прищурилась. – А что... случилось? – В тебя кто-то выстрелил. Ты ранена в предплечье. К счастью, легко. Выстрелил. Сара вспомнила, как ее ударило, а потом завертелась луна: «Значит, это был выстрел. Они меня нашли. Вернее, он». – Здесь Джейк и его друг из Денвера, Дэвид. Он полицейский. – Джейк, – прохрипела Сара. Она шла к нему, чтобы поговорить, рассказать... Под ногами поскрипывал весенний снежок, дорожку освещала огромная луна, завыли койоты, а затем... – Хочешь попить? – спросила Мюриел. – Да. Только помоги мне сесть. Через секунду в поле зрения Сары возник Джейк. Он наклонился над ней. Лицо изможденное, глаза как два осколка голубого льда. – Позвольте мне, – произнес он, нажимая кнопку, чтобы поднять спинку кровати. Сара на мгновение сморщилась от боли. Он застыл. – Ничего, – проговорила она. – Привыкну. Мюриел протянула пластиковый стаканчик с гибкой трубочкой. Холодная вода показалась Саре необыкновенно вкусной. – Кто это сделал? – спросила она, обращаясь одновременно и к Мюриел, и к Джейку. – Его поймали? – Пока нет, – сказала миссис Ловитт. – Полиция обыскивает округу. – О Боже. – Не беспокойся. Теперь ты в полной безопасности. В больнице дежурят полицейские. – Мюриел ободряюще улыбнулась. – Они полагают, что это был браконьер. В тебя попала шальная пуля. Шальная пуля. Сара закрыла глаза: «Нет, эта пуля предназначалась именно мне. Как же они меня нашли?» Ей захотелось плакать. – Больно? – раздался голос Джейка. Озабоченный, немного резковатый. – Нет. Я чувствую себя почти нормально. Только немного... ошеломлена. Он склонился над ней, а затем взял ее за руку. Сару радовало его присутствие. «Он адвокат и сможет меня защитить. Я ведь как раз шла к нему, чтобы рассказать... Кстати, когда это было?» – Когда это случилось? – спросила она. – Вчера вечером, – ответил он. – А сейчас, – он бросил взгляд на стенные часы, – почти одиннадцать утра. «Я должна ему рассказать. Сейчас. Прежде, чем случится что-то еще. Меня нашли. Боже мой. Но как?» Ее сердце сжалось от страха. Тот же самый отвратительный, парализующий волю страх, который она испытала в тот вечер в отеле. – Джейк. – Я здесь. Если вам что-нибудь нужно, только скажите. Сара встретилась взглядом с Джейком и с удивлением обнаружила, что глаза у него какие-то сумасшедшие. Она попыталась улыбнуться. – Я действительно чувствую себя почти нормально. А вот вы какой-то не такой. – Мы все очень за тебя переживали, – вмешалась Мюриел. – Провели в больнице всю ночь. Сара прикусила губу и отвернулась. – Тебя нашел Оуэн, – продолжила Мюриел. – Мы услышали что-то похожее на выстрел, и он пошел проверить. А Джейк не стал ждать, когда прибудет «скорая помощь», и сам привез тебя в больницу. Сара снова посмотрела на Джейка, пытаясь понять, что означает выражение его глаз. «Может быть, я ему действительно небезразлична?» – Если вам больно, я позову доктора, – сказал он. – Не нужно. Я в порядке, только во всем теле чувствуется какая-то тяжесть. – Вам повезло. – Джейк устало улыбнулся. – Если бы пуля прошла на несколько дюймов правее, то... – Его голос дрогнул. – Повезло, – выдохнула она. – Ей нужно отдохнуть, – поспешно проговорила Мюриел. – Сара, ты должна еще поспать. – Нет, я не хочу. – Вам, ребята, просто необходимо немного отдохнуть, – произнес незнакомый голос. – А с Сарой побуду я, потому что в отличие от вас я всю ночь спал. – Это Дэвид, – пояснила Мюриел. – Дэвид? Сара увидела худощавого мужчину. Лицо дружелюбное, живое. – Я детектив Дэвид Кармайкл из Денвера. Работаю в отделе по расследованию убийств. Друг Джейка. – Привет. Сара пыталась сообразить, при чем здесь отдел по расследованию убийств. «Друг Джейка, это понятно. Но почему он здесь? Его вызвал Джейк? Зачем? Нет, нет, ведь полиция решила, что в меня стрелял браконьер. Что это всего лишь несчастный случай». Она увидела, как Джейк и детектив обменялись взглядами, смысл которых был ей непонятен. Через некоторое время Джейк подал голос: – Послушай, Дэвид, отправляйся-ка ты с Мюриел в пансионат. А я побуду с Сарой. Не думаю, что ее следует оставлять одну. Возражать они почему-то не стали и быстро покинули палату. Сара осталась наедине с Джейком. – Мне... мне нужно сказать вам кое-что. – Она собралась с духом. – Дело в том, что, когда это случилось... ну, вчера... я как раз шла к вам, чтобы все рассказать... – Сара, – хрипло произнес он. – Нет, вы в этом не виноваты, – заторопилась она. – Но я так и не успела вам рассказать. Я... – Сара, погодите... – Джейк, пожалуйста, не перебивайте. Я знаю, что это был не браконьер. И знаю причину, почему в меня стреляли. Вернее, мне кажется, что знаю, и потому должна... Он схватил ее за руку. – Сара, ради Бога, вначале выслушайте меня. Умоляю, не произносите больше ни слова. Только слушайте. – Он был небрит, глаза странно блестели, рубашка помята. – Это все из-за меня. «Непонятно, при чем тут Джейк, когда он в это время сидел у себя в номере...» Он отпустил ее руку и принялся ходить по палате. Наконец, решившись, остановился рядом с кроватью и посмотрел на Сару так, что у нее мурашки побежали по телу. – Начнем с того, что вы понятия не имеете, кто я. – Он помолчал. – Кто я на самом деле. А вот вас я знаю... черт возьми, знал... давно, задолго до приезда в пансионат. Она закрыла глаза, неожиданно ощутив тупую боль в руке, которой раньше как будто не замечала. |