
Онлайн книга «Изгоняющий дьявола»
– Да, именно так. – Может быть, вы сначала хотите послушать ее историю, святой отец? – Зачем? Мэррин непонимающе поднял брови. Каррас понял, что ему нечего на это ответить, и отвел взгляд от чистых бесхитростных глаз. – Хорошо, – ответил он. – Я сейчас все принесу. Мэррин посмотрел на Крис. – Вы не возражаете, если мы начнем сразу же? – тихо спросил он. Она смотрела на него и чувствовала, как все ее существо наполняется облегчением, решимостью и уверенностью. Эти чувства обрушились внезапно, как гром среди ясного неба. – Вы, наверное, устали, святой отец? Не хотите ли чашечку кофе? Его только что заварили. – Голос ее звучал настойчиво, и в то же время в нем прослушивались нотки мольбы. – Он горячий. Не хотите, святой отец? Мэррин заметил и ее усталые, измученные глаза, и то, как она нервно сжимала и разжимала кулаки. – Да, с удовольствием, – тепло сказал он. – Спасибо. Если только это вас не затруднит. Крис провела его на кухню, и через минуту он уже держал в руке чашку с черным кофе. – Хотите, я налью в кофе немного бренди, святой отец? Мэррин склонил голову и ровным голосом произнес: – Врачи не разрешают. – И добавил, протягивая ей чашку: – Но, слава Богу, воля у меня слабая. Крис увидела веселую искорку в его глазах и налила ему бренди. – Какое у вас чудесное имя, – сказал он. – Крис Макнейл. Это не псевдоним? Она налила себе немного бренди и покачала головой. – Нет, мое настоящее имя не Эсмеральда Глютц. – Ну и слава Богу, – пробормотал Мэррин. Крис улыбнулась. – А что такое Ланкэстер, святой отец? Такое необычное имя. Вас назвали в чью-нибудь честь? – В честь грузового судна. Или в честь моста. Да, помнится, это был мост. – Он задумался, потом продолжил: – Дэмьен! Как бы мне хотелось, чтобы меня звали Дэмьен! Это имя священника, который посвятил свою жизнь прокаженным острова Молокай. В конце концов он сам заболел. Прекрасное имя. Я считаю, что если бы меня звали Дэмьен, я даже согласился бы на фамилию Глютц. Крис засмеялась, и ей стало легче. Некоторое время они разговаривали с Мэррином о домашних делах и разных мелочах. В дверях появилась Шарон. Мэррин встал, как будто только и ждал ее появления, отнес кружку в мойку, ополоснул ее и аккуратно поставил в сушилку. – Спасибо, кофе был очень вкусный, как раз то, что надо. – Я провожу вас в вашу комнату. Он поблагодарил и пошел за ней к кабинету. – Если вам что-нибудь понадобится, святой отец, скажите мне. Он положил ей руку на плечо и ободряюще сжал его. Крис почувствовала, как в нее вливаются сила и тепло. И покой. Она явно ощутила покой! И еще одно странное чувство... безопасности. – Вы очень добры. – Ее глаза улыбались. – Благодарю вас. Он опустил руку и посмотрел ей вслед. Но как только Крис скрылась, лицо его исказилось от боли. Мэррин вошел в кабинет и тщательно закрыл дверь. Из кармана брюк он достал коробочку с надписью «аспирин», открыл ее, вынул оттуда таблетку нитроглицерина и осторожно положил ее под язык... Крис прошла на кухню. Прислонившись к двери, она смотрела на Шарон, которая стояла у плиты и, положив руки на кофейник, ждала, когда подогреется кофе. – Послушай, дружок, почему ты не хочешь отдохнуть? озабоченно спросила Крис. Молчание. Казалось, Шарон была погружена в размышления. Потом она повернулась и уставилась на Крис. – Извини. Ты что-то сказала? Крис заметила какое-то напряжение в ее лице. – Что произошло наверху, Шарон? – Где произошло? – В комнате. Когда туда вошел отец Мэррин. – Ах, да... – Шарон нахмурилась. – Да. Это было забавно. – Забавно? – Странно. Они только... – Она запнулась. – Ну, в общем, они молча посмотрели друг на друга, а потом Регана, то есть это существо, сказало... – Что сказало? – Оно сказало: «На этот раз ты проиграешь». – А потом? – Это все, – ответила Шарон. – Отец Мэррин повернулся и вышел из комнаты. – А как он при этом выглядел? – спросила Крис. – Забавно. – О Боже, Шарон, оставь в покое это слово! – вспылила Крис и хотела добавить еще что-то, но вдруг заметила, как Шарон склонила голову набок, будто к чему-то прислушивалась. Бес внезапно прекратил бушевать, и еще... что-то тревожное и тягостное разливалось в воздухе вокруг них. Женщины уставились друг на друга. – Ты тоже это чувствуешь? – спросила Шарон. Крис кивнула. Дом. Что-то было в самом доме. Напряжение. Воздух постепенно сгущался, в нем явно угадывалась пульсация, вибрация какой-то посторонней энергии. Звонок у входной двери вывел их из оцепенения. – Я открою. Шарон пошла в холл и открыла дверь. Вернулся Kappac и принес с собой картонную коробку из-под белья. – Спасибо, Шарон. – Отец Мэррин в кабинете, – сообщила она Дэмьену. Каррас осторожно постучал и вошел, неся коробку на вытянутой руке. – Извините, святой отец, – сказал он. – Я немного... Каррас неожиданно остановился. Мэррин, одетый в брюки и рубашку с короткими рукавами, стоял на коленях у кровати и молился, опустив голову на сложенные руки. Каррас секунду стоял неподвижно, как будто вдруг очутился в детстве и увидел себя, бегущего куда-то вперед с перекинутой через руку рясой дьячка. Он перевел взгляд на коробку из-под белья, на еще не просохшие капельки дождя. Потом медленно подошел к дивану и молча выложил на него содержимое коробки. Закончив эту процедуру, он снял плащ и аккуратно повесил его на стул, взял стихарь из белой материи и стал надевать поверх рясы. Он услышал, как Мэррин встал и сказал: – Спасибо, Дэмьен. Каррас повернулся к нему, поправляя одежду. Мэррин подошел к дивану и оглядел принесенные вещи. Каррас взял в руки свитер. – Я подумал, может быть, вы наденете под рясу вот это, святой отец? – сказал он, протягивая его Мэррину. – В комнате иногда становится очень холодно. Мэррин дотронулся до свитера. – Вы очень внимательны, Дэмьен. Каррас взял с дивана рясу Мэррина и молча наблюдал, как тот надевает свитер. Только теперь он ощутил величие, силу этого человека, этой минуты, тишины дома, которая сейчас давила и душила его. |