
Онлайн книга «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ]»
Мейсон замолчал, достал сигарету из портсигара, чиркнул спичкой и откинулся на сиденье. Кварталов десять Джеральд Шор молча вел машину, а потом заявил: – Наверное, пришло время нанять вас как адвоката, чтобы представлять меня. Мейсон вынул сигарету изо рта и усмехнулся: – Не исключено. – Как насчет вашей секретарши? – спросил Джеральд Шор, кивая назад, где сидела Делла Стрит. – Не беспокойтесь насчет нее, – заверил Мейсон. – Вы можете свободно говорить при ней, и, кстати, скорее всего, это последняя возможность для вас сказать мне всю правду. – Так вы согласны меня представлять? – Зависит от обстоятельств. – Каких? – Например, от того, посчитаю ли я вас невиновным. – Я невиновен, – с чувством заявил Джеральд Шор, – абсолютно невиновен. Я стал или жертвой ужасного стечения обстоятельств, которые подстроила судьба, или хорошо спланированного заговора. Мейсон продолжал молча курить. Джеральд Шор снизил скорость, чтобы не отвлекаться лишний раз, и продолжал: – Именно я заходил к Франклину в ночь его исчезновения. – Но отрицали это в дальнейшем? – Да. – Почему? – По нескольким причинам. Большую часть того, что я тогда говорил, услышали и сделали достоянием общественности. Если вы помните, человек, встречавшийся с Франклином перед самым его исчезновением, просил денег и намекнул, что его финансовое положение ужасно. Мейсон кивнул. – В то время я проводил несколько рекламных кампаний. От планировавшихся сделок ожидалась крупная прибыль, если бы я довел их до конца, или катастрофические убытки, если бы я провалился. Единственное, что позволяло мне не утонуть, – это то, что другие участники даже не подозревали, что у меня нет достаточного капитала для обеспечения сделок. – А ваш брат? – Связи Франклина, несомненно, сыграли определенную роль. Мои партнеры не думали, что он прямо заинтересован в наших делах, но они не сомневались, что у меня имеется достаточно средств, а если вдруг что-то случится и обстоятельства потребуют дополнительных капиталовложений, мой брат придет мне на помощь. – Итак, вы не осмелились признаться, что именно вы в тот вечер встречались с Франклином Шором, потому что большая часть разговора была опубликована в газетах? – Совершенно верно. – А разве исчезновение вашего брата не повлияло отрицательно на планировавшиеся сделки? – Еще как повлияло, – с чувством ответил Джеральд Шор. – Однако мне удалось заинтересовать одного инвестора, который предоставил мне необходимый капитал, правда, как выяснилось в дальнейшем, он прибрал к рукам большую часть прибыли. И еще помогла немедленная проверка «Национального банка Шора» и то, что финансовые дела моего брата оказались в прекрасном состоянии. – Вы не признавались миссис Шор, что именно вы встречались с Франклином? – Я никому в этом не признавался. Я не смел в то время. – А после того, как необходимость скрывать это отпала? – Я придерживался того, что утверждал вначале. Поставьте себя на мое место, Мейсон, и вы поймете, что это – единственное, что мне оставалось. – Продолжайте. – Сегодня вечером, когда Хелен сообщила мне, что звонил Франклин, у меня появились мрачные предчувствия. Я решил, что мне необходимо увидеться с Франклином, пока еще никто не успел с ним поговорить. – Так что, когда Хелен отправилась в ветеринарную лечебницу, чтобы проверить, как себя чувствует Эмберайс, вы попытались связаться с братом, не так ли? – Да. Хелен поехала к ветеринару сразу же после ужина. Она отвезла котенка в холостяцкий домик нашего садовника, а потом встретилась с вами. – А вы в это время побывали в гостинице «Ворота замка»? – Да. Именно поэтому я не составил компанию Хелен, когда она говорила с вами. – Вы решили увидеться с Личем? – Да. – Вам это удалось? – Нет. Вначале я позвонил по телефону. Мне сообщили, что он вышел вместе с каким-то мужчиной и скоро вернется. Я оказался в незавидном положении. Я предположил, что Лич ушел с моим братом. Поэтому я отправился в гостиницу и стал ждать. Я не был знаком с Личем, но не сомневался, что он вернется вместе с Франклином, и почему-то считал, что не больше чем через час. – И вы ждали? – Да. До тех пор, пока не пришло время встречаться с вами. – Лич не возвращался? – Нет. По крайней мере, не думаю. Однако уверен, что Франклин не заходил в гостиницу. – Портье обратил на вас внимание? – Да. Он сразу же догадался, что я не из постояльцев. Я сидел у двери, и портье периодически поглядывал в мою сторону. Не исключено, что он принял меня за детектива. Насколько я понял из слов лейтенанта Трэгга, в той гостинице частенько останавливаются темные личности, а поэтому обслуживающий персонал опасается незнакомцев. Вначале я собирался поставить машину у входа и ждать в ней, однако не смог найти места для парковки нигде поблизости, поэтому зашел в холл. – А поскольку вы не сомневались, что портье идентифицирует вас как человека, поджидавшего кого-то сегодня вечером, вы сделали все возможное, чтобы не появляться больше в гостинице, не так ли? – Да, – кивнул Джеральд Шор. – Но это, конечно, строго конфиденциально. – Не сомневайтесь, Трэгг сам дойдет до всего этого, – предупредил Мейсон. Джеральд Шор заметил пустое место у края тротуара. Он припарковал там машину и выключил мотор. – Не могу больше следить за ситуацией на дороге, – признался он. – Дайте мне, пожалуйста, сигарету. Мейсон протянул ему портсигар. Руки Шора дрожали, и он с трудом зажег спичку. – Продолжайте, – сказал Мейсон, когда Джеральд Шор наконец закурил. – В общем-то, я вам уже все рассказал. Мейсон бросил быстрый взгляд на Деллу Стрит, сидевшую сзади, и снова повернулся к Джеральду Шору. – Все, кроме мотива, – заметил Мейсон. – А что не так с мотивом? – Вы не стали бы действовать так, как действовали, если бы необходимость встретиться с вашим братом, пока еще никто не успел с ним поговорить, объяснялась бы только желанием защитить себя, потому что ваши заявления по поводу ночи его исчезновения могли прийти в несоответствие с его словами. |