
Онлайн книга «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ]»
Открылась дверь, и в палате появилась медсестра в тщательно отглаженной и накрахмаленной форме. – Больная не должна волноваться, – предупредила она. – Ей вообще не следовало бы принимать посетителей. Вы можете находиться здесь не более нескольких минут. Матильда повернулась к медсестре с гневным видом: – Со мной все в порядке. Пожалуйста, оставьте нас. – Но врач… Матильда Шор жестом показала на дверь, словно королева отдавала приказ подданной. Медсестра с минуту колебалась. – Мне придется поставить врача в известность, – наконец сказала она и вышла из палаты. Матильда снова посмотрела на Хелен Кендал. – Итак, он звонил тебе, а ты и словом не обмолвилась. И это твоя благодарность. Десять лет я только тобой и занималась, а ты… – Понимаешь, Матильда, она подумала, что, не исключено, это самозванец, – быстро перебил Джеральд Шор, – поэтому она не хотела тебя зря беспокоить, а решила вначале удостовериться. – Но почему он позвонил ей? – Вот в этом-то все и дело, – попытался объяснить Джеральд Шор. – Все указывало на то, что звонил не Франклин, а какой-то самозванец, которому что-то нужно от нашей семьи. Мы подумали, что лучше все выяснить поподробнее перед тем, как сообщать тебе. – Я не ребенок. – Я понимаю, Матильда, но я решил, что так будет лучше. – Хм! – Он особо обратил мое внимание на то, что я не смогу с ним встретиться, если в точности не выполню его указаний, – заявила Хелен Кендал. – Так вы встретились с ним? – спросила Матильда Шор, не сводя глаз с племянницы. – Нет. Нас должен был отвести к нему мужчина по фамилии Лич. Но что-то произошло, и Лич не смог этого сделать. – Это Франклин, – уверенно сказала Матильда Шор. – Как раз в его стиле: избирает обходной путь, связывается с Хелен, играет на ее эмоциях, вызывает у нее симпатию, чтобы она вступилась за него передо мной. Передай ему, чтобы он прекратил прятаться за женскими юбками и открыто встретился со мной. У меня есть, о чем с ним поговорить. Я сразу же подам на развод, как только он покажется. Я жду этого уже десять лет. – Надеюсь, ваше отравление не опасно, миссис Шор? – обратился к ней Мейсон. Она повернулась к адвокату и заявила: – Отравление всегда опасно. – Как это случилось? – решил выяснить Джеральд Шор. – Взяла не ту бутылочку. Вот и все. У меня в аптечке стоит сердечное и снотворное. Перед тем как лечь спать, я выпила стаканчик портера, затем пошла за снотворным. Взяла не ту бутылочку. – Когда вы заподозрили, что взяли не ту бутылочку? – поинтересовался Мейсон. – Начались спазмы. Я вызвала Комо, велела ему заводить машину, звонить моему врачу и везти меня в больницу. У меня хватило ума выпить воды с горчицей, чтобы меня вырвало, и таким образом, по возможности, очистить желудок. Я рассказала врачу, как в темноте ходила к аптечке за снотворным после того, как выпила портера, и взяла не ту бутылочку. Не думаю, что он мне поверил. Но, по крайней мере, он занялся делом. Теперь со мной все в порядке. Я хочу, чтобы вы все держали язык за зубами насчет отравления. Мне совсем не требуется, чтобы полиция копалась в моей жизни. Мне нужно найти Франклина. Давайте вытащим его из подполья. – А вы не задумывались над тем, миссис Шор, что возвращение вашего мужа может быть каким-то образом связано с двумя случаями отравления в вашем доме? – обратился к ней Мейсон. – Двумя? – удивилась Матильда Шор. – Котенок и вы. Матильда Шор несколько секунд неотрывно смотрела на адвоката, а потом заявила: – Чушь собачья! Я просто взяла не ту бутылочку, вот и все. – Я спрашиваю вас, не приходило ли вам в голову, что напиток мог быть отравлен? – Я повторяю, что взяла не ту бутылочку. – Но разве вы не считаете нужным предпринять что-нибудь по этому поводу? – настаивал Мейсон. – Что, например? – По крайней мере, обеспечить, чтобы не было повторений. Если кто-то попытался лишить вас жизни, несомненно, следует принять какие-то меры. – Вы имеете в виду обратиться в полицию? – Почему бы и нет? – Полиция! – воскликнула Матильда Шор с упреком в голосе. – Я не позволю им копаться в моих делах и сообщать в прессу то, что касается только меня. Так всегда происходит: ты обращаешься в полицию за помощью, а какой-нибудь идиот, желающий увидеть свою фотографию в газете, бежит к репортерам и все им разбалтывает. Не пойдет. Да и случай не тот: я просто допустила ошибку. – К сожалению, миссис Шор, после того, что произошло сегодня вечером, огласки не избежать, – заметил Мейсон. – Что вы имеете в виду? – Мужчина по фамилии Лич, который должен был отвести нас к вашему мужу, не сделал этого. – Почему? – Потому что его остановили. – Каким образом? – Пулей тридцать восьмого калибра в левую часть головы. Стреляли, когда Лич сидел в машине, поджидая нашего появления. – Вы хотите сказать, что он мертв? – Да. – Его убили? – Очевидно. – Когда? – Мы точно не знаем. – Где? – Рядом с резервуаром за Голливудом, в горах. – А кто такой этот Лич? Как он связан со всем этим делом? – Очевидно, он был другом вашего мужа. – Почему вы так думаете? Я никогда о нем не слышала. – Когда Франклин позвонил Хелен, он велел ей связаться с мистером Личем и сказал, что мистер Лич отведет ее к самому Франклину, – вставил Джеральд Шор. Матильда повернулась к Хелен Кендал. – Пусть мужчины выйдут, – приказала она. – Хелен, достань мои вещи из шкафа. Я одеваюсь и еду домой. Если Франклин объявился, он обязательно направится в наш дом, пытаясь ко мне подлизаться. Я десять лет ждала этого и не намерена оставаться взаперти в больнице, когда этот момент наконец наступил. Я ему покажу, что значит бросать меня! Мейсон явно не собирался уходить. – Боюсь, что вам потребуется разрешение лечащего врача. Если не ошибаюсь, медсестра пошла ему звонить. |