
Онлайн книга «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ]»
– Мне не нужно ничье разрешение, чтобы уехать домой, – заявила Матильда Шор. – Благодаря рвотному, которое я приняла, я легко отделалась. Я здорова, как бык. Я очень быстро поправлюсь. Со мной уже сейчас все в порядке. Я сама себе хозяйка. – Я не советую вам перенапрягаться, – сказал Мейсон. – Мы просто хотели сообщить вам о вашем муже, узнать у вас, в чем дело и что вы собираетесь предпринять насчет отравления. – Я уже несколько раз повторила вам, что все произошло случайно, и я не позволю полиции… В дверь постучали. – Наверное, это врач или пара здоровых санитаров, которых вызвала медсестра, чтобы заставить нас уйти, – заметил Джеральд Шор. – Заходите! – крикнула Матильда Шор. – Давайте заканчивать с этим делом. Все равно я уйду! Дверь распахнулась, и в палате появились лейтенант Трэгг и еще один полицейский в штатском. Мейсон встретил вновь прибывших легким поклоном. – Миссис Шор, для меня большая честь представить вам лейтенанта Трэгга из отдела по раскрытию убийств. Как я подозреваю, он хочет задать вам несколько вопросов. Трэгг поклонился Матильде Шор, повернулся и поклонился Мейсону. – Очень хитро подстроено, Мейсон. Вынужден признать, что чем больше мне приходится с вами сталкиваться, тем большее уважение вызывают у меня ваши методы. – Что вы имеете в виду? – То, как вам удалось временно сбить меня со следа. Вы настаивали, что вам и вашим друзьям просто необходимо оказаться в гостинице «Ворота замка». Только расставшись с вами, я понял, что вы подбросили мне приманку, а я доверчиво ее проглотил. – Вы обрисовываете все так, словно я конспиратор и заговорщик. – Делайте какие угодно выводы. Я начал проверять все аспекты, как только понял, что ваша настойчивость преследовала только одну цель: дать вам возможность уехать. А теперь, миссис Шор, я хотел бы послушать об отравлении, если не возражаете. – Возражаю. Еще как возражаю, – гневно ответила Матильда. – Очень жаль. – Я съела что-то, что не принял мой желудок, вот и все. – Но в вашей карточке записано, что вы случайно выпили не то лекарство, – заметил Трэгг. – Хорошо, я отправилась к аптечке и взяла не ту бутылочку. – Очень жаль, – повторил Трэгг. – А в какое время это произошло, миссис Шор? – Где-то около девяти, наверное. Я не смотрела на часы. – Насколько я понял, вы приготовились ко сну, выпили, как обычно, стаканчик портера, выключили свет и в темноте отправились к аптечке? – Да, я думала, что принимаю снотворное. Я взяла не ту бутылочку. – Вы не почувствовали никакой разницы во вкусе? – с симпатией в голосе спросил Трэгг. – Нет. – Вы принимаете снотворное в таблетках? – Да. – Храните его в аптечке? – Да. – И вы не почувствовали разницы во вкусе таблеток? – уточнил Трэгг. – Нет. Я запила их водой. Держала стакан в одной руке, положила таблетки в рот другой и запила. – Понятно. Стакан с водой вы держали в правой руке, а таблетки клали в рот левой? – Именно так. – Вы завернули крышку бутылочки с лекарством и поставили ее назад в аптечку? – Да. – Двумя руками? – А какое это имеет значение? – Просто выясняю, как все происходило. Если это случайность, то и расследовать нечего. – Это случайность. – Конечно, мне требуются факты, чтобы написать отчет о том, что произошла случайность. Миссис Шор успокоилась и, очевидно, больше не сердилась на лейтенанта. – Я вам уже все рассказала. Я завернула крышку бутылочки. – И поставили ее назад в аптечку? – Да. – А затем вы взяли стакан с водой, держа таблетки в левой руке? – Да. – Положили их в рот и сразу же запили водой? – Да. – Вы не почувствовали горечи во рту? – Нет. – Если не ошибаюсь, у вас отравление стрихнином, миссис Шор? – Не знаю. – Мне очень жаль, – с сочувствием произнес Трэгг, а потом как бы невзначай добавил: – А что делали таблетки стрихнина у вас в аптечке, миссис Шор? Вы их использовали для какой-то конкретной цели? Матильда Шор внимательно посмотрела на лейтенанта. – Они стимулируют работу сердца. Я храню их на случай, если они мне понадобятся. – По рецепту врача? – Конечно. – Какой врач прописал их вам? – Я считаю, что вас это не касается, молодой человек. – Сколько таблеток вы приняли? – Понятия не имею. Две или три. – И поставили бутылочку обратно в аптечку? – Да, я вам это уже говорила. – Рядом с бутылочкой со снотворным? – Наверное. Было темно. Я протянула руку и взяла бутылочку, в которой, как я считала, находится снотворное. – Какая незадача, – заметил Трэгг. – Вы это о чем? – Обыск вашей аптечки показал, что там нет ни снотворного, ни таблеток стрихнина. Матильда Шор выпрямилась на кровати. – Вы хотите сказать, что заходили в мой дом и обыскивали аптечку? – в негодовании воскликнула она. – Да. – По какому праву? – Наверное, миссис Шор, мне лучше задать вам вопрос, – сказал Трэгг, не повышая голоса. – Почему вы врете полиции о попытке отравить вас? – Не было никакой попытки отравить меня. – Если не ошибаюсь, сегодня во второй половине дня у вас в доме отравили котенка, которого отвезли в ветеринарную лечебницу доктора Блейкли, не так ли? – Я ничего не знаю ни о каком котенке. – О, миссис Шор, не надо лгать, – улыбнулся Трэгг. – Фальсификация доказательств считается преступлением. В вашей палате сейчас находятся два адвоката, которые подтвердят мои слова. Если в бутылке портера был яд, полиция хочет об этом знать, и я не рекомендую вам мешать расследованию. |