
Онлайн книга «Не может быть мертв»
— Вполне вероятно. — Здесь, в этом отделении? — Фокс окинул взглядом крохотную комнатёнку. — Это ближайшее к месту происшествия отделение. И естественно, мы направим сюда нашу команду. — Естественно. Следователи по уголовным делам и Контролёры будут работать плечом к плечу? — Если начальство так решит… — А как же Скоулз, Майклсон, Хелдейн?.. — Временно вне игры. — Похоже, в ближайшие дни здесь поднимется тот ещё переполох. — Ты собираешься остаться? — По крайней мере до тех пор, пока мне не будет предписано обратное. — Малькольм… Ты понимаешь, что ты проходишь как свидетель? Нам придётся допросить тебя по делу об Алане Картере. — Не вижу, в чём тут проблема. — Скоулз уже пытается вставлять тебе палки в колёса. — Неужели? — Говорит, что ты примчался на место происшествия со скоростью молнии. — Далеко не с такой скоростью, как они с Майклсоном. — Разница в том, что они прибыли туда по вызову. — Я буду рад ответить на любые вопросы, инспектор Миллз. — В таком случае, до скорой встречи, — сказала она и повесила трубку. Фокс передал суть их разговора Каю и Нейсмиту, а затем объявил, что ненадолго выйдет на улицу, чтобы глотнуть свежего воздуха. На противоположном конце стоянки возле своего скутера стоял Брайан Джеймисон собственной персоной, а рядом с ним — некая девица в наушниках и с каким-то звукозаписывающим устройством на плече. Она держала у лица Джеймисона микрофон. Местная радиостанция берёт интервью у местного внештатника. Фокс подошёл поближе. Джеймисон уже заметил его и сообщил его имя журналистке. Она сразу нацелила микрофон ему в лицо. — Отойдём на минуту, — сказал Фокс Джеймисону. — Всего пару слов, инспектор, — начала девица. — Как вы можете прокомментировать арест Пола Картера? Фокс покачал головой, а потом направился в глубь стоянки, зная, что Джеймисон последует за ним. Это придавало ему авторитетности, а Фокс вдруг поймал себя на мысли, что ему хочется выглядеть авторитетом в глазах своего коллеги тире соперника. — Мы видели, как его сажали в машину, — доложил Джеймисон, поравнявшись с Фоксом. — Его повезли в Гленротс? — Каким ветром вас вообще занесло на автозаправку? — После того, как вы покинули место происшествия, я проторчал там ещё битых два часа. Мне срочно нужна была доза кофеина. — И парень на АЗС описал вам Пола Картера? Джеймисон покачал головой. — Он описал скорее машину, нежели водителя. — Значит, вы не можете быть на сто процентов уверены, что это действительно был Пол Картер? Джеймисон уставился на него с нескрываемым недоумением. — На всей территории АЗС ведётся видеонаблюдение. Мне пришлось дожидаться владельца заправки, чтобы он разрешил мне посмотреть записи. Вот почему я не объявился раньше. Никаких сомнений, инспектор — на камеру попал не кто иной, как Пол Картер. — И потом он уехал? — Да. — Направляясь, по показаниям свидетеля, в сторону дядиного дома? — А он утверждает, что это совпадение? — Он утверждает, что потом развернулся и поехал в противоположную сторону. Джеймисон задумался. — На камере видны только сами заправочные станции бензоколонок. — Он обогнул Фокса и заглянул ему в лицо. — Забавно, не правда ли? — Что? — Пол Картер… был в двух шагах от дядиного дома в ту ночь, когда тот решил свести счёты с жизнью. И кто эти офицеры, первыми оказавшиеся на месте трагедии? Его лучшие друзья. На лице Фокса не дрогнул ни один мускул. — Что вообще натолкнуло вас на мысль спросить заправщика, не видел ли он ничего подозрительного? Джеймисон самодовольно улыбнулся. — Полагаю, интуиция. Знаете, если бы не интуиция, я никогда не стал бы тем, кто я есть сейчас. — Да вы у нас просто экстрасенс, как я погляжу, — пробормотал Фокс, направляясь к дверям отделения, где его уже поджидал Рэй Скоулз, сунув руки в карманы и широко расставив ноги. — Вы вообще знаете, кто он? — предостерёг его Скоулз. Фокс кивнул. — Что вы ему сказали? — Ничего. — Вот и хорошо. Продолжайте в том же духе. Фокс хотел пройти мимо, но Скоулз преградил ему дорогу. — Мне надо кое-что вам показать, — сказал он и сунул ему под нос экран своего телефона. Фокс выхватил мобильный у него из рук и взглянул на дисплей. Сообщение от Пола Картера. «Хоть из-под земли достань мне Фокса. Скажи, что это на пять минут». Телефон завибрировал. Фокс посмотрел на Скоулза. — Это вас, — сообщил ему Скоулз. — Мне не о чем с ним разговаривать. — Скоулз ничего не ответил, а когда Фокс протянул ему телефон, не взял его. Звонок завершился, и мужчины молча воззрились друг на друга. Через секунду телефон снова завибрировал. — У каждого есть право на то, чтобы его выслушали, — сказал Скоулз. — А у вас сейчас есть реальный шанс. Фокс нажал кнопку ответа на звонок. — Да, — сказал он в трубку. — Это Картер. — Я так и понял. — Слушай, я за свою жизнь немало дров наломал — я этого не скрываю. Но чтобы убийство… никогда. Никогда. — Что вы от меня хотите? — Блин, Фокс. Я как-никак полицейский. — Бывший полицейский. — Кто-то явно пытается повесить на меня это дело и упечь за решётку. — А дальше что? — А дальше то, что хотя бы кто-то должен быть на моей стороне! — В голосе Картера слышалась злоба. Невзирая на его тон, Фокс почувствовал, что тот по-настоящему напуган. — Скажите это Терезе Коллинз, — посоветовал ему Фокс, впиваясь немигающим взглядом в Рэя Скоулза. — Хочешь, чтобы я посыпал голову пеплом? — продолжал Пол Картер. — Вспомнил все случаи, когда обходил закон, а также те, когда только помышлял об этом? — Почему погиб ваш дядя? — Откуда мне знать? — Значит, вы к нему не ездили? — Тон Фокса сделался более жёстким. — Не пытайтесь лгать мне, иначе я ничем не смогу вам помочь. — Богом клянусь, не ездил. — Значит, по вашему поручению к нему ездил кто-то другой? — Теперь он смотрел прямо на Скоулза. Тот разом напрягся и сжал кулаки. |