
Онлайн книга «Судоку для убийцы»
Закатное солнце просочилось сквозь деревянные ставни и осветило плававшие в воздухе пылинки. Профессор не оглянулся, просто смотрел на комнату. — Я послал Дженис на почту. Ты должна была сказать мне, что пришло еще одно письмо. — Я собиралась, но вчера у нас был такой хороший день… — Да. Он смял письмо. — В этот раз они прислали его тебе. Мне не следовало просить тебя приехать. — Нет, следовало. Я рада, что вы попросили. Я хотела приехать. А письмо — это просто дрянная шутка. Он покачал головой. — Я был неправ. Я хочу, чтобы ты уехала. Возвращайся в Александрию. Там у тебя настоящая жизнь. — Нет, — сказала Кейт. — Не уеду. Мне небезразличен музей. Она помолчала. Она много чего хотела еще сказать, но не знала, как это сделать. И выпалила: — Я вас очень люблю. Наконец профессор повернулся и посмотрел на нее. — И я тебя люблю. — Тогда не просите меня уехать. Он вздохнул и вошел в комнату. Кейт последовала за ним. Он остановился возле витрины и стер со стекла пятно локтем твидового пиджака. — Позаботься о коллекции. — Конечно, — удивилась она. — Мы вдвоем будем о ней заботиться. Решим все вопросы. Я останусь, пока музей не оправится. Профессор покачал головой. — У тебя полно своей работы. Он, разумеется, был прав. Она не могла уйти из института, ей доверили важную работу и рассчитывали на нее. «Профессор тоже надеется», — сказал ей внутренний голос. — С этим успеется. Он снова покачал головой. — Я слишком долго мирился с этим. Надо этому положить конец. — Профессор? Вы знаете, кто писал эти письма? Или что случилось с кредитом? Что он от нее скрывает? — Ни одной подсказки. Он улыбнулся, оттого что употребил игровой термин. — Послушай. Сегодня пятница, вечер. Наверняка какой-нибудь молодой человек хочет разделить с тобой компанию. Тут Кейт чуть не застонала вслух. Она совсем забыла о Луи Альбиони. — Вообще-то говоря, тетя Пру… Профессор тихо засмеялся. — Снова взялась за старое? Что ж, беги. Нельзя заставлять его ждать. И, Кати, возьми-ка это. Он сунул руку, в карман, снял со связки и дал ей ключ от входной двери. В полумраке комната казалась загадочной и волшебной. — Я рад, что ты приехала. Я скучал по тебе. Он взял ее руку, поднес к губам, а затем повернулся и вышел из комнаты. Когда через пару минут за Кейт захлопнулась дверь, старик сидел за столом, полностью углубившись в сканворд. Первое, что увидела Кейт, едва перешагнув порог, была большая ваза с цветами на столике в прихожей. Второе, на что она обратила внимание — в доме не было тетки. Кейт только наперсницы не хватало, и она вздохнула с облегчением. Впрочем, на часах всего половина седьмого, а потому Пру еще могла появиться. Подумав об этом, Кейт поспешила в спальню. На кровати была разложена одежда — юбка хаки, которую Кейт купила в прошлом сезоне и ни разу не надела, и новая, все еще с биркой, белая блуза с большим мягким бантом. — Ох, тетя Пру, — устало вздохнула Кейт. Тем не менее ее тронула теткина забота. Нет, она ее не наденет. В такой блузке она будет похожа на библиотекаршу пятидесятых годов. Кейт подошла к шкафу и вынула черный вязаный кардиган с рукавами три четверти. Кейт приняла душ, оделась и уселась в гостиной в ожидании незнакомца. На всякий случай надела туфли на низком каблуке: вдруг молодой человек окажется низкого роста. Добавила к наряду пояс из тяжелых золотых колец, в тон им надела серьги-кольца. Обычную сумку через плечо сменила маленькая нарядная сумочка. Ее наладонник «Блэкберри» сюда не войдет, поместятся лишь водительские права, мелкие деньги, записная книжка и ручка: вдруг во время ужина ей придет в голову какая-нибудь блестящая идея. Выглядела ока хорошо. Наряд скопировала из весеннего журнала мод. Всегда надо доверять экспертам. Однако, сидя на диване в ожидании звонка в дверь, она начала испытывать сомнения. Если он появится в костюме, она будет выглядеть нормально, а что если он придет в джинсах и фланелевой рубашке и поведет ее в гриль-бар? Тогда придется снять пояс. В дверь позвонили, и она соскочила с дивана. Туфля слетела от резкого движения, и Кейт на одной ноге поскакала за ней по комнате. Запыхавшись, выбежала в прихожую. Отвела назад волосы, заранее улыбнулась сухими губами и отворила дверь. — Привет. Я — Луи. Высокий рост, зачесанные назад темные блестящие волосы. Коричневые брюки, спортивная рубашка и коричневый галстук. В руке он держал дубликат букета, стоявшего на жертвеннике. Кейт постаралась его заслонить. — Привет. Я — Кейт. Проходите, пожалуйста. Взяла цветы. — Чудесный букет. Луи прошел рядом, и до Кейт донесся запах дорогого лосьона. — Садитесь, я поставлю ваши цветы в вазу. Она жестом указала на гостиную. Убедившись, что он не видит, Кейт перенесла букет из прихожей в кухню, поставила его в кувшин, а свежие цветы отнесла в прихожую. — Ну, — сказала она. — Пойдем? Луи сел за руль, и они отправились на окраину города в новый торговый центр. Все магазины были закрыты, работал лишь ресторан. В витрине горела зеленая неоновая реклама «АЛЬБИОНИ ИТАЛЬЯНО». Луи застенчиво улыбнулся. — Я не мог решить, куда отвезти вас на ужин, а потом подумал: какого черта я мучаюсь, я ведь знаю, что здесь хорошо кормят. «Слава богу, я не надела белую блузку», — подумала Кейт, дожидаясь, пока Луи обойдет машину и откроет ей дверь. Их провели к столику у окна с видом на стоянку, и Кейт заметила, что, прежде чем отойти от них, метрдотель значительно переглянулся с Луи. Неожиданно она занервничала. Она была на виду, точно рыба в аквариуме. Казалась себе подростком, знакомящимся с родителями мальчика. Официант принес хлеб, налил воду в стаканы. Луи сделал заказ обоим. — Я нечто вроде эксперта, — объявил он. — Да, — подтвердил официант, рослый молодой человек, которому было не больше двадцати, и взглянул на Кейт. — У него прекрасный вкус. Кейт неловко улыбнулась. Ей показалось, что он имеет в виду не лингуини. Еда и в самом деле была хорошей, а вот беседа не складывалась. Луи закончил рассказ о приготовлении пасты аль денте, а она попыталась объяснить ему теорию углов и графических возможностей судоку. На этом разговор истощился. Большую часть времени они смотрели в свои тарелки или в окно. |