
Онлайн книга «Судоку для убийцы»
Кейт думала только о том, что на ее руках, платье, а может быть, и на лице кровь профессора. Элмира продолжала стоять возле Кейт, пока шеф полиции не скрестил на груди руки и грозно на нее не посмотрел. Она ответила ему взглядом, в котором читалось, что спуску она ему не даст. — Я позвоню твоей тете, — сказала она. Когда они остались вдвоем, шеф уселся напротив Кейт. Смотрел на нее бесстрастно, словно измазанная кровью женщина в трикотажном кардигане для него — будничное явление. Он был шефом полиции, но до сих пор в Гранвилле не случалось серьезных преступлений. Митчелл включил магнитофон. Несколько секунд машина визжала, потом раздался щелчок, и лента начала перематываться с одной катушки на другую. Митчелл назвал время, дату и номер дела. — Свидетель имеет право на адвоката. Не важно. Ей не нужен адвокат. — Пожалуйста, скажите точно, кто вы и что делали в музее после закрытия. — Меня зовут Кэтрин Макдональд. Я — Друг профессора. — Это профессор Питер Томас Эйвондейл? Она кивнула. — Пожалуйста, ответьте. Это необходимо для записи. — Да. Он кивком приказал ей продолжить. Кейт судорожно вздохнула. Ей невмоготу было пересказывать страшное событие. — О господи, — пробормотала она, потом прикусила губу, заставляя себя продолжить. — Он, профессор, позвонил мне и попросил приехать в музей. — И в котором часу это было? Она пожала плечами. Спохватилась. — Около одиннадцати. Я была на… я была в ресторане. — И вы ужинали с…? Не хватает ей впутывать в это дело бедною Луи Альбиони. — С приятелем. Она заметила, что шеф теряет терпение. Лицо оставалось бесстрастным, но его энергия летела к ней через стол, словно частицы в циклотроне. — Если вам так нужно знать, это был Луи Альбиони. — Парень из бакалей… Он выключил магнитофон. Перемотал пленку к ее последнему высказыванию. Подождали, когда магнитофон перестанет визжать. — Это несправедливо, — сказала она. Он вскинул бровь, и Кейт подумала о тете Пру. Она страшно расстроится. И все-таки хорошо бы она сюда приехала. — Итак, профессор Эйвондейл позвонил, вы оставили своего спутника и немедленно приехали в музей. Дом находится на улице Хоппер, шестьдесят три. Кейт нахмурившись посмотрела на него. Сообразила, что он говорит это для отчета. — Да. Еще один скептический взгляд. — Было не так интересно. То есть говорить нам было не о чем. Что она говорит? Зачем рассказывать этому человеку о своей частной жизни? Губа со шрамом дрогнула. Раздражение или смех? Кати чокнутая. Она опустила глаза. — Итак, я поехала, а когда явилась туда… Кейт подскочила, потому что шеф полез в кобуру. — Не стреляйте, — закричала она. — Я просто кое-что вспомнила. Там был человек. Шум в коридоре прервал ее. Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась тетя Пру в алом костюме. По пятам за ней следовали Элмира и худой мужчина. Голова мужчины, за исключением тонзуры седых волос, была лысой. Несмотря на ночное время, он был одет в старомодный костюм-тройку. Они с Пру составляли смешную пару. Кейт подавила в себе желание истерически засмеяться. — Шеф Митчелл, — сказал мужчина серьезным высоким голосом. — Я не знаю, как делаются дела в Бостоне, но у нас мужчина — или женщина — имеют право на адвоката. Шеф отключил магнитофон и вздохнул: — Ей было сказано о ее правах. Вы можете приступать к своим обязанностям. — Права! Права? — взвизгнула тетя Пру, обращаясь к шефу. Тот встал, когда они вошли в комнату. — Как вы посмели арестовать мою племянницу? За какую провинность? Она что, не воспользовалась платком? Не пристегнула ремень безопасности? Раздавила помидоры в магазине? Тетя обернулась к Кейт и побледнела. — О боже! Она ранена. Почему вы не вызвали врача? Кати, детка. Ты ранена? Встань. Мы поедем в травмпункт. Она разъяренно взглянула на шефа, пытавшегося ее остановить. — Тетя Пру, со мной все в порядке, но профессор умер. У Кейт задрожали губы. Тело сотрясло рыдание. Пру подбежала к ней и заключила в объятия. — О боже! — пробормотал шеф. Пру набросилась на него. — Не поминайте имя Господа всуе, молодой человек. Саймон, мы уходим. На лице шефа заходили желваки. — Ее нашли на месте преступления. Она стояла над телом. Она была вся в крови. Она пыталась избавиться от орудия убийства, когда я ее остановил. Кейт соскочила со стула. — Что? — воскликнула она. Тетя одновременно с ней закричала: — Убийство? — Я не пыталась избавиться от орудия убийства. Я вызвала «скорую». Пыталась спасти его. А вы даром тратите время. Когда я приехала, из дома выбежал человек. На нем должна быть кровь. Вам нужно разыскать его. — Убийство? — повторила тетя Пру и села на стул, который освободила Кейт. — Кати, не говорите ни одного слова, — предупредил юрист. — Но… — Моя клиентка явно расстроена. Я заберу ее домой. Если захотите допросить ее, после того как она отдохнет, позвоните мне завтра, и я устрою встречу. — Подождите одну чертову минуту. Юрист поднял руку. — Пошли, Кати. Кейт поспешила к нему, стараясь держаться подальше от шефа полиции. У него был такой вид, словно он раздумывал, не арестовать ли их сразу всех. Что разумеется, было смешно: две дамы за шестьдесят, старый юрист и чудачка, заляпанная кровью. Ей стало почти его жалко. Кейт оставалась в душе, пока вода не стала чуть теплой. Тогда она надела длинную фланелевую ночную рубашку, махровый халат, толстые шерстяные носки и прошла по коридору в гостиную. Пру и адвокат, которого тетя представила как Саймона Мэка, пили чай. На кофейном столике между ними стояла тарелка с сэндвичами. Пру похлопала по дивану рядом с собой. — Садись. Я налью тебе чаю. Или ты хочешь теплого молока? — Нет, чай. Кейт села и подтянула к себе колени. Пру даже не бросила не нее осуждающего взгляда, а просто налила чай и положила много сахара. — Вы сможете рассказать нам, что произошло, Кати? — ласково спросил Саймон. — Мы могли бы дождаться утра, но за это время забудутся подробности. К тому же мне надо знать факты, до того как шеф полиции снова станет вас допрашивать. |