
Онлайн книга «Судоку: правило мгновенной смерти»
— Теперь можно будет положить новое ковровое покрытие. Мэриан засмеялась: — Да, наша Кати не станет долго почивать на лаврах. — Отличный уик-энд, — произнес Тони. — Спасибо, — ответила Кейт. — Это во многом и ваша заслуга. Тони кивнул в знак благодарности. — В аэропорт поедете? Джинни Сью сказала, что подвезет вас. Она должна скоро… А вот и она. Вы еще можете успеть до закрытия. — А я решил остаться здесь на несколько дней. Чудесная гостиница. Если уж занесет снегом — так лучше там. Он улыбнулся, и Кейт поняла, что его улыбка предназначается Джинни Сью. Та улыбнулась в ответ. «Боже мой, да у нас роман». Кейт тоже улыбнулась. Улыбались все вокруг. — Отлично! — воскликнула Кейт. Раз уж Тони остается, можно будет узнать его мнение, почему Гордон Лотт допустил такую оплошность с заданием. Она никак не могла отделаться от мысли, что, именно совершив эту ошибку, он подписал себе смертный приговор. Вестибюль стремительно пустел. Гарри и двое других мальчишек прикатили тележки и начали собирать и укладывать на них стулья. Иззи Калпеппер и Бенджамин Мини собирали чашки, бумажные тарелки и другой мусор и раскладывали их по пластиковым мешкам. Мужчины из магазина по аренде оборудования принялись сворачивать кабель. Все стремились закончить пораньше, прежде чем успеет разразиться настоящая буря. Вслед за последними участниками в вестибюль вышла и Кейт. Около гардероба все еще стояла толпа народу. Несколько ГАБов помогали двум молоденьким девочкам управиться с раздачей верхней одежды. Стол регистрации был пуст, за исключением одной картонной коробки с дополнительными анкетами, карандашами и резиновыми штампами. Из маленького лифта вывезла тележку со всяким товаром продавщица и зигзагами покатила ее сквозь толпу. Если следующему чемпионату суждено быть, Кейт придется продумать лучшую организацию движения в здании. По лестнице поднялась Райетт. — Торговцы разъехались. Я упаковала скоропортящиеся продукты, а остальное придется оставить здесь. Буря на подходе. Кейт посмотрела в окно: там царила белая тьма. Дольше задерживаться небезопасно. Открылась входная дверь, и вместе с метелью вошел шеф Митчелл. — Все должны покинуть здание. Проехать почти невозможно. У меня тут два фургона, вас развезут по домам. — А как быть с мусорными пакетами? — спросила Элис. Он замахал руками, пытаясь привлечь всеобщее внимание. — Придется все оставить как есть. Пакеты, содержащие органический материал, оставьте у черного хода внизу, я попрошу одного из моих людей отнести их на помойку. — Он имеет в виду еду, — пояснила Элис и покачала головой, но тем не менее позволила шефу проводить ее до двери, где ждал офицер Кэртис. Поначалу Пру наставала, чтобы задержаться вместе с Кейт. Но на сей раз последнее слово принадлежало шефу, и ей пришлось лезть в фургон с остальными. В здании остались только Кейт, Гарри и шеф. — Закрывайте все, и мы отвезем вас домой. — Я на машине, — отозвалась Кейт. — Вы не сможете выехать с парковки. Придется оставить ее здесь. Кейт не стала спорить и послала Гарри и шефа удостовериться, что все двери и окна заперты. Кейт проверила бар, комнату продавцов, туалеты и понизила температуру термостата до пятидесяти восьми градусов, [20] а затем надела пальто и вышла на улицу, где ее ждали Брэндон и Гарри. Снега нападало столько, что он доходил до колпаков колес. На снегу уже успела образоваться тонкая ледяная корка, и пройти по нему без падений можно было с большим трудом. Около ступенек ждал припаркованный внедорожник. Брэндон поторопил их усесться в машину. Он открыл переднюю дверь для Кейт, а Гарри забрался назад. — Ваш? — спросила она. — Мой, — ответил шеф и закрыл дверь. Кейт не могла понять, как шеф умудряется разглядеть дорогу. Кружащийся снежный занавес окутывал машину всю дорогу, пока они пробирались по улицам. — Большая будет буря, — подал голос Гарри. Кейт утонула в сиденье и прикрыла глаза. — Устали? Она повернула голову и посмотрела на шефа. — Немного. Я так рада, что все закончилось. И… мне жаль, что пришлось причинить вам столько беспокойства. Он не спускал глаз с дороги. — Вы не виноваты. Кейт снова закрыла глаза. Они приехали к ее дому, а Кейт даже не заметила. Должно быть, задремала. — Спасибо, Гарри. Ты очень помог. Без тебя я бы не справилась. Гарри ограничился кивком. Тут открылась дверь, и появился шеф. Кейт взяла сумку и вышла. — Возвращайтесь в машину. Я доберусь. Он, конечно, проигнорировал ее слова. Просто взял под локоть и повел по снегу чуть левее дорожки к крыльцу. Кейт знала, что Пру будет ее высматривать. Оставалось надеяться, что снежная пелена достаточно плотная и тетка не разглядит, кто привез ее домой. — Спокойной ночи и спасибо, — пробормотала Кейт, оказавшись в безопасности дома. Брэндон опустил подбородок. — Я позабочусь о вашей машине, когда буря пройдет. — Спасибо. За все. — Кейт смотрела, как он возвращается от дома к автомобилю и выезжает на улицу. Не успев свернуть за угол, машина скрылась за белой снежной пеленой. Кейт закрыла дверь. Все. После стольких недель подготовки, возни с расписанием и волонтерами, заказами еды и оборудования, восторга, нервов, уборки на скорую руку она вдруг ощутила смертельную усталость. Подумала о Гарри и Брэндоне и о том, что им придется пережить настоящую бурю следующие несколько дней. Кейт опасалась, что за это время они могут сильно испортить друг другу нервы. «А я буду одна. Ну и хорошо. Смогу выспаться». Но прежде ей предстояло очень много сделать. Глава девятая
Скинув пальто и сапоги, Кейт первым делом поставила на зарядку мобильный телефон. Судя по тому, как начиналась буря, электричества осталось ненадолго. Порывистый ветер бросал снег в оконные стекла. Стекла дребезжали, несмотря на то что Кейт в начале ноября их герметизировала. Такая непогода была не в новинку жителям Нью-Гэмпшира, поэтому все знали, как надо готовиться к ней. Следующие полчаса Кейт искала и складывала в одно место свечи и фонарики, потом наполняла водой кастрюли. Она доволокла двадцатикилограммовый мешок соли до внутренней стены прихожей и накрыла его брезентом. Если в мешок проникнет влага, соль затвердеет и станет непригодна для использования. Около мешка Кейт выставила в ряд несколько лопат для уборки снега. В поленнице всегда были наготове дрова, даже летом. Взяв сколько уместилось в руки, она отнесла дрова в гостиную и ссыпала их в ящик. |