
Онлайн книга «Хроники песчаного моря»
Хорошо, что он меня остановил. Он прав. Сейчас не время и не место. Мы оба знаем, что для нас никогда не будет правильного времени и места. Как только мы вызволим Лу, все закончится. Я вместе с Лу и Эмми отправлюсь к Кривому ручью или еще куда. Джек уйдет с Айком и Томмо. Мы никогда больше не увидимся. Мы уже говорили об этом. Хорошо, что мы поцеловались. Хорошо, что мы с ним остановились. Это все вранье!!! — Саба! — кричит Джек. — Пошевеливайся! * * * — Здесь проход становится ниже, — говорит Джек. — Береги голову. Факел отбрасывает неровные тени на каменные стены. Я поднимаю руку вверх, ощупываю свод. Иногда приходится нагибаться. Проход тянется бесконечно. Внезапно замечаю вдалеке светлое пятнышко, которые становится все ярче и ярче. Мы выходим наружу, под золотое небо летнего полдня. Эмми, Томмо, Айк, Эш и Эпона терпеливо дожидаются нас. Гермес пасется в стороне, щиплет травку. Видит меня, поднимает голову и тихо ржет. — Почему вы так долго? — спрашивает Эмми. Айк, Эш и Эпона с улыбкой переглядываются. Лукаво глядят на нас с Джеком. — Там темно, — говорит Эш. — Заблудились, наверное? Я краснею. Гермес подходит ко мне. Я тычусь ему в шею, прячу пылающее лицо. — Долго костер тушили, — заявляет Джек. — Саба! Погляди! — кричит Эмми. Сестренка хватает меня за руку и тянет к краю уступа. Горная гряда высокой стеной окружает долину. Горы поросли кряжистыми дубами и стройными соснами. Внизу расстилается широкая равнина, покрытая рядами низких кустов с блестящими темно-зелеными листьями. Между кустами снуют люди в белых рубахах. Они обрывают листья и складывают их в мешки за спиной. Рабы. Когда-то здесь вот так же работала Хелен. И Джек. И Айк. Земля кругом плодородная. Богатая. Изобильная. Па рассказывал, что так было во времена Разрушителей. Такие места называли Раем. Воздух был чистым, а земля щедрой. Урожай складывали в горы, еды хватало на всех, только успевай наполнять корзины. Но это не Рай. — Вот они, Поля Свободы, — говорит Айк. На дальнем краю долины что-то переливается всеми цветами радуги. — А вон там Дворец Короля, — кивает Эш. * * * — Взгляни, — предлагает Джек и протягивает мне половинку дальнозора. — Джек починил его! Как и обещал! — говорит Эмми. Я беру вещицу в руки. — Осторожней! Глаза режет! — предупреждает сестренка. На противоположной стороне долины стоит огромный дом. Все его стены сплошь покрыты блескучими кругляшками. В лучах солнца они переливаются радужными брызгами света. Красными, желтыми, розовыми, зелеными, фиолетовыми. Дом сверкает так ярко, что у меня перед глазами пляшут черные пятна. — Боже мой, какое чудо! — восклицаю я. — Лу держат там под охраной, — объясняет Джек. — Ага, — кивает Айк. — Его там ублажают. — Правда, что ли? — спрашиваю я. — Честное слово, — говорит он. Я прищуриваюсь и рассматриваю Дворец. В нем много окон. У входа стоит ряд высоких столбов. Двустворчатая входная дверь из кованой меди. Широкие ступени спускаются к дороге, посыпанной белой каменной крошкой. Дорога уходит через сад к полям внизу. Я вспоминаю Ма и ее сад камней у Серебряного озера. Вот бы ей этот сад увидать! Перед домом высится резная каменная чаша. Из нее вырываются в небо струи воды. Грядки с цветами и овощами расположены затейливым узором. Чуть поодаль раскинулась рощица фруктовых деревьев. У дворца мельтешат люди. Тонтоны в доспехах и рабы в белых рубахах. — А справа конюшня, — говорит Айк. Я навожу дальнозор на низкую постройку рядом с Дворцом. — Ага, — киваю я. — А там, дальше, поливалки. Видишь? — говорит Айк. Над кустами в полях на высоких шестах закреплены желоба, по которым струится вода. Они все соединены между собой. — Это желоба, что ли? — спрашиваю я. — Они самые, — отвечает Джек. — Для непрерывного полива кустов. Шааль влагу любит, но нужно знать меру. Избыток воды губит шааль. Так вот, ты хотела знать, что делать? Зови всех. Мы с Айком кое-что придумали. * * * День близится к концу. Наступают сумерки. Радужное сияние Дворца медленно угасает вместе с солнечным светом. Сумерки будут долгими. Самый длинный день в году. Самый длинный день в моей жизни. Нерон до сих пор не вернулся. Нет ни Мейв, ни Вольных Ястребов. Я волнуюсь. Вся издергалась. Мы по очереди наблюдаем за долиной. Я места себе не нахожу. Постоянно спрашиваю всех, сколько нам еще ждать. Распутываю все колтуны в гриве Гермеса, проверяю ему зубы. Он терпит, а потом кусает меня. В сотый раз перетягиваю лук, щелкаю тетивой. Эш грозится этой же тетивой меня и придушить. — Что-то Нерон задерживается, — говорю я Эмми. — Ты уже сто раз это повторила, — отвечает она. — Он попал в беду, — вздыхаю я. — Я точно знаю. — Все в порядке, — утешает меня Эмми. — Не волнуйся. Он в пути. — А вдруг что-то случилось с Мейв? — спрашиваю я. — У Ястребов возникли какие-то разборки на Западной дороге. Вдруг ее убили? Люди кругом умирают, сплошь и рядом. Каждый день. — Никто не умер. Никого не убили, — говорит Эмми. — Мейв обязательно придет. Она же обещала. И Ястребов с собой приведет. — А вдруг они не придут? — продолжаю я. — Они не придут. Ну тогда мы и сами справимся. Вот сейчас пойдем и… Ну же! Вперед! Чего мы ждем? — Боже мой! — бормочет Эш. — Я этого не вынесу. Айк стонет, Томмо вздыхает, а Джек лежит с закрытыми глазами и мурлычет себе под нос. Эпона наблюдает за долиной. — Саба, нам нужно дождаться темноты, — говорит она. — Вот и жди. Раньше времени ничего не случится. Эпона всегда очень спокойная. Терпеливая. Вначале я ее представляла совсем другой. — Ага, — киваю я. — Нужно дождаться темноты. Только я не могу больше ждать. Я хочу увидеть брата. Узнать, как он. — Я понимаю, — отвечает Эпона. — Потерпи, Саба. До темноты. * * * Приближается ночь. Небо темнеет, покрывается лиловыми и черными полосами. Облака закрывают луну. Мы так долго к ней шли. — Облачно, — говорит Джек. — Это нам на пользу. В долине раздается пронзительный гудок. Рабы поднимают головы и уходят с полей. Идут к длинным баракам вдалеке. Все они в кандалах, скованы по шесть человек на цепи. |