
Онлайн книга «Хроники песчаного моря»
— Нет, — отвечаю я. — Это не сон. Я здесь. Чувствуешь? Я обнимаю его еще крепче. Он прижимает меня к себе. — Я нашла тебя, — шепчу я. — Обещала, что найду, вот и нашла! — Мне сказали, что ты умерла, — говорит Лу. — Что тебя и Эмми убили. — Ты им поверил? — спрашиваю я. — Сначала нет, — отвечает он. — Я все думал, ты вот-вот появишься. Ты же обещала, что найдешь меня. Ты всегда держишь слово, ты всегда находишь выход. Вот я и ждал тебя. Ждал и надеялся. Долго. А ты все не приходила. Тогда я решил… Ну, я же тебя знаю. Ты такая упертая, что тебя только смерть остановит. Я поверил в то, что мне говорили. Перестал надеяться. Хуже всего было думать, что ты умерла. У меня не осталось надежды. — Я считала, ты лучше меня знаешь, — заявляю я. — Меня даже смерть не остановит! — Ага, — кивает он. — Мне нужно было набраться терпения. Как Эмми? — Все такая же несносная, — отвечаю я. Я дотрагиваюсь до его скулы. Поглаживаю его татуировку. Такую же, как у меня. — Тебя били? — спрашиваю я. — Нет, никто меня пальцем не тронул, — говорит Лу. — И кормили до отвала. Он удивленно смотрит на меня. — А что случилось с твоей косой?! — восклицает он. Я совершенно забыла, что меня обрили наголо. Провожу рукой по голове. Волосы отросли, стали длиннее и мягче. Нет, сейчас не время рассказывать Лу про Клетку. И про все остальное. — Это длинная история, — говорю я. — Потом расскажу. — Тебе идет, — замечает Лу. — Ты выглядишь иначе. — Я знаю, — киваю я. — Это из-за волос. — Нет, не только, — возражает он. — Ты сама изменилась, Саба. — Все изменилось, когда тонтоны прискакали к Серебряному озеру, — говорю я. — Значит, придется нам привыкать друг к дружке, — отвечает Лу. — Ничего, привыкнем, — киваю я. * * * Поля Свободы остались позади. Лу скачет верхом без чьей-либо помощи. Мы едем быстро. — А вот и место встречи, — тихо говорит Айк. Мы подъезжаем к свалке шин. Она осталась со времен Разрушителей. Эмми с Томмо ждут нас тут. И Гермес тоже. Свалка огромная. В темноте повсюду высятся горы шин. Айк поднимает руку. Мы останавливаемся. Айк попискивает, как летучая мышь. Это сигнал для Эмми, что мы пришли. А она, как услышит нас, должна пропищать в ответ. Так мы договорились. В ответ не раздается ни звука. Я вздрагиваю. — Где они? — шепчет Лу. Айк снова подает сигнал. Тишина. — Ну же, Эмми! — бормочет Эш. Слышится тихое ржание. Лошадь. Кто-то выходит из прохода между грудами шин. Это Томмо. Он ведет на поводу Гермеса. Эмми с ними нет. * * * У меня сжимается сердце. Мы скачем навстречу Томмо. Я спешиваюсь и бегу к нему. Остальные подбегают следом. — Где она? Что случилось? — кричу я и хватаю Томмо за руки. Мои опасения подтверждаются. Сестренка сюда не добралась. У Томмо все лицо заревано. — Вы уехали вместе, — говорит Айк. — Ускакали спокойно. Что случилось? — Расскажи нам, Томмо, — прошу я. — Эмми заставила меня развернуться, — отвечает он. — Она хотела увидеть Лу. Я не смог ее отговорить. — Ну почему она никогда не делает, что велено?! — ору я. — А потом мы увидели Лу. Собрались уезжать, — продолжает Томмо. — Но стало так шумно, что Гермес испугался и встал на дыбы. — Взбрыкнул, — киваю я. — И Эмми упала. Томмо кивает. Вытирает глаза рукавом. — Я хотел за ней вернуться, но там набежали люди, — говорит он. — Люди с Полей Свободы? — спрашиваю я. — Ага, — кивает Томмо. — Они ее схватили. Я хотел ей помочь, но Айк велел… — Я велел скакать сюда, — вмешивается Айк. — Что бы ни случилось. Ты все сделал правильно, сынок. Он притягивает к себе Томмо и обнимает его. — Прости меня, — говорит Томмо. — Прости. — Ты все сделал правильно, — повторяю я. — Эмми хорошо дерется, — всхлипывает Томмо. — Она пинала их. Орала и щипалась. Я облегченно вздыхаю и смотрю на остальных. — Она жива, — говорю я. — Тогда была жива, — поправляет меня Лу. — Если этот ублюдок ее тронет, я… — Нет, она ему нужна живой и невредимой, — возражает Джек. — Он захочет ее обменять. — Обменять на что? — спрашиваю я. — Сама догадайся, — отвечает он и смотрит на луну. — Время идет. За нами уже отправлена погоня. Найти нас легко, мы следов не заметали. — Я хочу вызволить Эмми, — говорит Лу. — Мы все этого хотим, — отвечает Джек. — Значит, сразимся с ними. С Викарием Пинчем и его тонтонами, — заявляю я. — Вернем Эмми. — Надо подумать, где и когда, — замечает Джек. — Занять позицию получше. — Что такое позиция? — спрашивает Томмо. — Это когда сражаешься с врагом на твоих условиях, сынок, — объясняет Айк. — Чтобы тебя не загнали, как зверя. — Не нравится мне расклад, — вставляет Эш. — На Полях Свободы тонтоны подвоха не ждали. — А что еще делать? — вздыхает Лу. — Прийти и потребовать, чтобы он вернул Эмми? Нет, надо с ними биться. — Ты уверен? — спрашивает Эш. Повисает тишина. Мы все думаем об одном и том же. С таким мы прежде не сталкивались. Внутри у меня все сжимается. — Да уж, непросто нам придется, — соглашается Джек. — Это невозможно, — возражает Эш. — Нет ничего невозможного, — говорит Джек. Я смотрю в небо. Ищу взглядом Нерона. Но черный ворон не спешит к нам на помощь. — Ну что ж, тогда занимаем позицию, — вздыхаю я. — Где? — спрашивает Лу. — На Сосновом холме, — отвечает Джек. — К северу отсюда. — Неплохое место для засады, — замечает Айк. — Оттуда врага видно издалека, — объясняет Джек. — Склон крутой, каменистый. Верхом туда не добраться. — Надо бы там пораньше закрепиться, — говорит Эш. — Так чего мы ждем? — спрашивает Лу. — Поехали! * * * В ночи мы скачем на север. Джек торопит нас. По пути нам встречается ручеек. Мы спешиваемся, поим лошадей и сами утоляем жажду. |