
Онлайн книга «Хроники песчаного моря»
— Ага, закален, — киваю я. Мы подталкиваем друг друга плечами. Молчим. — Знаешь, что меня больше всего бесило? Ну, кроме разлуки с тобой? — говорит Лу. — Что? — спрашиваю я. — Я вспоминал, как грубо вел себя с Па, — отвечает брат. — Как ужасно с ним разговаривал. Так он и умер с мыслью, что я его ни во что не ставлю. — Нет, Па знал, что ты хороший сын, — говорю я. — Он умер из-за меня, — вздыхает Лу. — Я как будто сам его убил. — Что за глупости! — возражаю я. — Его убили тонтоны. Вы с Па любили друг друга. Лу молчит. Уставился под ноги. — Ты его не убивал! — настаиваю я. — И не смей на себя наговаривать. Загорается рассвет. Мы умолкаем. Ждем. * * * — Едут! — кричит Томмо с вершины сосны. — Сколько? — спрашивает Айк. Томмо показывает три пальца. — В чем дело? — недоумевает Эш. Томмо спускается с дерева. Ловко, как ящерица. Подбегает к Джеку. Джек смотрит в дальнозор. — Это Пинч, — говорит он. — Эмми у него. С ними едут два тонтона. Что за игру он ведет? Он передает мне дальнозор. По равнине скачут три всадника. Держатся вместе. По бокам у Пинча едут Демало и еще один тонтон. Я навожу дальнозор на Пинча. Король скачет на белом жеребце. Одет в тот же наряд, что и ночью. Длинный золотой плащ со сверкающими камнями, осколками зеркал и блескучих кругляшков свисает обгорелыми лохмотьями. К правой ноге привязаны железные прутья. Нога нелепо торчит вбок. Голова закутана золотой шимой. Он прижимает к груди Эмми. Ее подбородок высоко вздернут. Она ни за что не покажет Пинчу, что испугана. Она такая щуплая и бледная, что мое сердце обливается кровью. Лу смотрит в дальнозор. — Эмми, — вздыхает брат. — Похоже, ее не били. — Если ее хоть пальцем тронули, то я им всем головы поотрываю, — говорит Айк. — Ну что ж, пора! — заявляет Эш. — Все готовы? — спрашивает Джек. Мы прикладываем стрелы к тетиве. Скрываемся за валунами. Ждем. Сердце колотится. Во рту пересохло. Выглядываем из укрытия. Прицеливаемся. * * * Всадники останавливаются у подножия. В пределах слышимости. Пинч направляет своего скакуна вперед. Конь мотает головой, гарцует. Похоже, он не доверяет своему всаднику. — Эмми! — кричу я. — Ты как? Тебя не обижали? — Нет, все в порядке, — отвечает сестренка дрожащим голосом. — Классическая тактика боя! Вынудить врага нападать в гору! — кричит Пинч. — Здесь нет врагов. Здесь только ваш Король. — Ты мне не Король! — кричит Айк. — Айк! Не спорь с ним, — шипит Джек. — Вы кое-что у нас оставили! — снова кричит Пинч. — Кое-что очень ценное. Король снисходит до того, чтобы вернуть вам это. — Отпусти ее! — ору я. Пинч вытаскивает из-под плаща арбалет. Прижимает его к виску Эмми. — Король не любит детей, — говорит он. — Они шумные. Чумазые. — Отпусти ее! — говорит Лу и встает из-за валуна. — Тебе нужен я. Я тяну его в укрытие, но брат отмахивается. — Ты очень расстроил своего Короля, — говорит Пинч. — Он тебя избрал. Но ты слишком глуп. Не осознаешь великую честь, которую тебе оказали. Церемонию готовили долгие годы, а из-за тебя все пропало. Король по доброте своей пригласил тебя погостить во Дворец. Ты ответил на приглашение оскорблением. Король не привык, чтобы его так унижали. — Я уеду с тобой! Сделаю, что захочешь, — просит Лу. — Отпусти мою сестру! — Ты ранил Короля своей неблагодарностью, — отвечает Пинч. — Ты его больше не интересуешь. Дрожь пробегает у меня по спине. — Забери меня, — предлагает Айк. — Это я рассказал, как тебя найти. — Нет, доблестный великан, ты не нужен Королю, — отвечает Пинч. — Давай поближе к делу, — кричит Лу. — Чего тебе надо? — Не чего, а кого, — заявляет Пинч и показывает на меня. — Король желает Ангела Смерти. * * * — Зачем? — кричит Айк. — Он желает с ней побеседовать, — говорит Пинч. — По-дружески. Я опускаю лук и делаю шаг вперед. Лу хватает меня за руку. — Ты чего? — шепчет он. — Тебе туда нельзя. — У него Эмми, — отвечаю я. — Вот мы с ним и поговорим. — Не будет он с тобой разговаривать, — возражает Лу. — Ты только посмотри на него! Он выжил из ума. — Саба, это неразумно, — говорит Эш. — Чего он от тебя хочет? — спрашивает Лу. — Она убила его родителей в Городе Надежды, — отвечает Джек. — И чуть не лишила жизни его самого. — Это случайно вышло, — говорю я. Лу чертыхается. — Почему ты мне ничего не сказала? — спрашивает он. — Я не думала, что это так важно, — отвечаю я. — Давайте его прикончим, — предлагает Айк. — Нас шестеро против троих. — Айк, он пристрелит Эмми, — напоминаю я. — Выбора нет. Я спускаюсь. — Не смей! — восклицает Лу. — Мы что-нибудь придумаем. Никуда ты не пойдешь. Я тебе не позволю. — Там моя сестра! — говорю я. Джек хватает меня за руку. Я смотрю на него. Знаю, о чем он думает. А если бы увели Эмми, а не Лу? Ты бы пошла ее вызволять? Тогда, в Темнолесье, я бы сказала нет. Но если бы он спросил меня сейчас, я бы ответила да. Без колебаний. Без раздумий. Джек сжимает мне руку. — Запомни, не верь ему ни в чем, — шепчет он. — Мы тебя прикроем. — Саба! — кричит Лу. — Вернись немедленно! Я спускаюсь по холму. Ноги скользят по щебню. Останавливаюсь в десяти шагах от Пинча. — Все в порядке, Эм? — спрашиваю я. — Ага, — кивает она. — Молодчина! — говорю я. — Как трогательно, — вздыхает Пинч. — А теперь бросай оружие. Я снимаю колчан, кладу его на землю вместе с луком. — Это все? — спрашивает он. Я киваю. — Обыщите ее, — велит он своим охранникам. Они спешиваются. Демало подходит ко мне. Лицо непроницаемое. Взгляд глубоко посаженных глаз скользит по мне. Демало быстро ощупывает меня с головы до ног. Легко касается меня холодными пальцами. Я задерживаю дыхание. Он находит нож в ботинке. Забирает его вместе с луком и стрелами. |