
Онлайн книга «Дело о немом партнере»
— Держитесь, — предупредил Трэгг, и протекторы завизжали на крутом повороте. Мейсон заметил, что Трэгг наслаждался этой бешеной ездой под вой сирены и вой мотора, при этом внешне он оставался спокойным и невозмутимым, как хирург, выполняющий тонкую операцию. На лице застыло выражение предельной собранности, нервозности не было и следа. Машина, мягко качнувшись, остановилась перед «Золотым рогом» Мужчины выскочили из нее и бегом пересекли тротуар. Путь им преградила внушительная фигура привратника в парадной ливрее. — В чем дело? — спросил он. Его высокомерный рокочущий голос ясно намекал, что им не следовало бы так спешить. Трэгг молча отодвинул его плечом в сторону. Тот посмотрел на него в нерешительности, словно соображая, разумно ли будет с его стороны попытаться задержать полицейский чин, потом бросился к переговорной трубке, вделанной в стену рядом с парадным входом, коротко свистнул три раза. Но Трэгг вошел в ночной клуб первым. — Девушка из гардероба кое-что знает, — сказал ему в спину Мейсон. Трэгг подошел к стойке гардероба и показал ей свою звезду. — Эстер Дилмейер, — отрывисто проговорил он. — Где ее можно найти? — Честное слово, мистер, я не знаю. Некоторое время назад какая-то женщина звонила по телефону, тоже спрашивала ее адрес. — Ты знаешь ту, кого мы ищем? — Да. — Она здесь работает? — Ну, в некотором роде. Появляется здесь иногда. — Получает комиссионные с дела, которым занимается? — Откуда мне знать? — А кто знает? — Мистер Мейгард или мистер Линк. — Где они? — Мистера Линка сегодня не будет в клубе, а где мистер Мейгард, я не знаю. Я попыталась его разыскать по телефону после того, как позвонила та женщина, но у меня ничего не получилось. — Как же так: заведение осталось на всю ночь без хозяев? — Вообще-то хотя бы один из них всегда бывает на месте. Сегодня, видимо, просто так вышло, что нет сразу обоих. — А кто еще может нам помочь? Кассирша? Кто-нибудь из официантов? — Не думаю. — Она с сомнением покачала головой. — Я их уже спрашивала. Я вам скажу, кто, по-моему, должен знать. — Кто? — Синдлер Колл. — Кто он такой? — Ее приятель. — Живет с ней? Девушка спрятала глаза. — Полно, сестренка. Не притворяйся монашенкой. Ты слышала вопрос? — Нет, не думаю. — Где нам найти Колла? — Кажется, у кассирши есть его адрес. Колл иногда расплачивается чеками. — Спасибо, — коротко поблагодарил ее Трэгг и добавил: — Головка у тебя на плечах совсем не глупая, сестренка, и к тому же хорошенькая. Пойдемте, Мейсон. Они прошли краем танцевального паркета, протискиваясь сквозь танцующие пары, медленно покачивающиеся в такт музыке. Трэгг спросил у проходившего мимо официанта, куда им идти, и продолжал двигаться в указанном направлении, пока не нашел кассиршу, замурованную в тесной клетушке между ресторанным залом и собственно клубом. Трэгг показал ей свой значок. — Вы знакомы с Синдлером Коллом? — спросил он. Она испуганно посмотрела на него, явно не зная, что ей следует отвечать. — Ну, давай. Проснись же. Ты его знаешь? — Д-д-да. — Где его можно найти? — Не знаю. А что он сделал? — Насколько мне известно, ничего. — А зачем он вам тогда нужен? — Послушай, сестренка, у меня нет времени пересказывать тебе всю историю в подробностях. Мне нужен Колл, и нужен быстро. Какой у него адрес? — Он снимает квартиру в «Эверглейд Апартментс». — Номер квартиры? — Подождите минутку. Она выдвинула ящик и достала оттуда адресную книгу. Ее пальцы нервно дрожали, когда она ее листала. — Адреса Эстер Дилмейер у тебя там случайно нет? — Нет. Гардеробщица уже спрашивала. А что случилось? — Ничего, — ответил Трэгг. — Просто дай нам адрес Колла. — Это на втором этаже. «Эверглейд Апартментс», номер 209. — Телефон там есть? — Не знаю. Здесь у меня не записано. — Ты ведь знаешь его в лицо, не так ли? — О, конечно. — Он не был здесь сегодня вечером? — Нет. — А ты бы его заметила, если бы был? — Да. — Ты обычно видишь всех посетителей, которые проходят в зал? — М-м… Не всех, конечно, но… — Понимаю. Колл — человек особенный, да? — Ну, он заглядывает сюда иногда… — Несмотря на румяна, было заметно, что она покраснела. — Что ж, — сказал Трэгг, повернув голову к Мейсону, — попробуем проверить Колла и «Эверглейд». Послушай, сестренка, а кто управляет этим заведением? — Два человека, они компаньоны. Клинт Мейгард и Харви Джей Линк. — Не знаешь, где мы можем найти хотя бы одного из них? — Нет. У Линка где-то есть небольшая вилла. Он иногда ездит туда отдохнуть. — Отдохнуть, стало быть? — повторил Трэгг, бросив быстрый взгляд в сторону Мейсона. — И где же он, интересно, отдыхает? — Понятия не имею. Где-то там наверху, в Лиловом Каньоне… А мистера Мейгарда сейчас просто нет на месте. — И вы не знаете, где он? — Нет. Он должен появиться с минуты на минуту. — Когда он придет, передай ему, чтобы он позвонил в полицейское управление и пригласил к телефону сержанта Махоуни. Скажи, пусть он расскажет сержанту все, что ему известно об Эстер Дилмейер, — смотри не забудь. Я позвоню сюда через некоторое время. Какой у вас номер? — Эксчейндж 3—40… — Запиши, — распорядился Трэгг. Она торопливо черкнула номер на листочке бумаги. — Хорошо, я позвоню. И пусть Мейгард свяжется с управлением. Трэгг повернулся и кивком пригласил Мейсона следовать за ним. |