
Онлайн книга «Дело о немом партнере»
Трэгг подождал, пока молодой человек отойдет подальше от входной двери, обратив при этом внимание на его торопливый шаг, взволнованный вид и напряженное выражение лица, а затем обратился к нему с вопросом: — На пожар торопитесь? Молодой человек явно заметил их только сейчас. Дернувшись, он остановился, повернулся и уставился на них во все глаза. Управляющая, любезно улыбаясь, заговорила: — Мистер Колл, это… Трэгг не дал ей закончить. Со словами: «Предоставьте это мне», — он шагнул вперед и резким движением отвернул лацкан пальто, чтобы Колл мог видеть его звезду. Реакция Колла была мгновенной: он полуобернулся к большой стеклянной двери, словно собираясь бежать, потом с заметным усилием взял себя в руки и повернул к Трэггу белое как мел испуганное лицо. Трэгг хранил зловещее молчание, наблюдая, как у Колла начала дергаться щека. Колл глубоко вздохнул. Мейсон видел, как его пальцы сжались в кулаки. — Ну, в чем дело? — спросил он наконец. Трэгг не спешил с ответом. Оба гостя внимательно изучали Колла, его изящную узкобедрую фигуру в пальто с подбитыми ватой плечами. Ровный загар лица говорил о том, что он привык ходить без шляпы и много бывает на воздухе. Его черные блестящие волосы, зачесанные ото лба назад, лежали ровными волнами — было видно, что здесь поработал профессиональный парикмахер. Несмотря на свои пять футов десять дюймов роста, молодой человек весил не больше ста тридцати фунтов [1] . — Что за спешка? — спросил Трэгг с жесткой напористостью полицейского, разговаривающего с преступником. — Я хочу поскорее лечь в постель. — Я вижу, вы прямо дымитесь от нетерпения. — Я… — Тонкие губы вдруг плотно сжались. — Нам нужна кое-какая информация. — Что вы хотите знать? — Вы знакомы с Эстер Дилмейер? — А что с ней такое? — Мы пытаемся найти ее. И вышли на вас. — Это., это все, что вам нужно? — Пока все, — ответил Трэгг. Выражение облегчения на лице Колла выглядело почти комично. — Дилмейер… Эстер Дилмейер… Она ведь работает в ночном клубе, не так ли? — Правильно. Колл достал из кармана записную книжку и начал листать страницы, но, заметив, что трясущаяся рука, в которой он держал книжку, привлекла внимание Трэгга, быстро захлопнул ее, сунул назад в карман и сказал: — Теперь я вспомнил. «Молей Армc Апартментс». — Номер квартиры? Колл наморщил лоб, словно пытаясь вспомнить. — Триста двадцать восемь. — Когда вы ее видели в последний раз? — Ну… ну, я так сразу не могу сказать. — Неделю назад, час назад? — Кажется, это было вечером. Она работала в «Золотом роге». Я туда заглядываю иногда… — Хорошо, — оборвал его Трэгг, — идите ложитесь. — Повернувшись к управляющей, он добавил: — Вы нам больше не понадобитесь. Спасибо за помощь… «Молей Армс» находится на Джефферсон-стрит, не так ли, Колл? — Кажется, так, да. Трэгг кивнул Мейсону: — Ну что ж, поехали. «Молей Армс Апартментс» оказался небольшим домом без лифта. Здесь они вновь встретили запертую дверь, ряды почтовых ящиков и кнопки звонков. Позвонив Эстер Дилмейер и не получив ответа, Трэгг опять вызвал управляющую и приказал ей взять дубликат ключа и следовать за ним в указанную квартиру. Они поднялись на третий этаж и пошли по узкому коридору, покрытому тонким потертым ковром. Здесь стоял затхлый запах, какой бывает в помещении с плохой вентиляцией, где спит много людей. Квартира 328 находилась в юго-восточном крыле здания. Узкое окно над дверью было освещено. Трэгг постучал, ответа не последовало. Он повернулся к управляющей: — Так, открывайте. Поколебавшись, она вставила в замок свой ключ. Дверь со щелчком открылась. На полу рядом с дверью лежало тело женщины, блондинки с золотистыми волосами. На ней были твидовые юбка и жакет, легкие шерстяные чулки и спортивные тапочки для гольфа на резиновой подошве. Тут же валялся телефон, сброшенный с небольшой высокой подставки на тонких ножках. На столе стояла открытая коробка шоколадных конфет; оберточная бумага, в которой ее, очевидно, доставили, топорщилась по краям. Крышка коробки была слегка сдвинута в сторону. На ней лежала испачканная шоколадом карточка со словами: «Надеюсь, они поднимут тебе настроение». Карточка была подписана инициалами «М. Ф.». Конфеты располагались ровными рядами, каждая была в отдельной бумажной чашечке. Коробка была двухэтажная. Пустое место на верхнем подносе служило единственным ключом к тому, сколько конфет она успела съесть. Быстро осмотрев коробку, Мейсон пришел к выводу, что не хватало восьми — десяти штук в верхнем слое. Нижний слой оказался нетронутым. Трэгг склонился над женщиной, нащупал пульс и повернул голову к управляющей: — Спуститесь вниз. Позвоните сержанту Махоуни в полицейское управление. Передайте ему, что лейтенант Трэгг обнаружил мисс Дилмейер и конфеты и что ее, без сомнения, отравили. Скажите, пусть немедленно направит сюда людей со всем необходимым для снятия отпечатков пальцев в квартире, а также вызовут «скорую помощь». Мейсон опустился на колено рядом с бесчувственным телом. — Может быть, нужно положить ее ровнее? — спросил он. Трэгг опять взялся за пульс. Лицо женщины немного опухло. Дыхание было медленным и затрудненным. Кожа — теплая. — Это больше похоже на снотворное, чем на сильный яд, — заметил Мейсон. — Возможно, нам еще удастся ее вытащить. — Попробовать можно, — кивнул Трэгг. — Перевернем ее на спину. Так, хорошо. Посмотрите, не найдется ли здесь нескольких штук полотенец. Нам понадобятся горячее и холодное. Начнем с холодного. Мейсон набрал холодной воды в таз, окунул туда банное полотенце, отжал его и перебросил Трэггу. Трэгг протер лицо и шею женщины и начал осторожно похлопывать ее холодным полотенцем по щекам. Через минуту он задрал ей блузку, приспустил юбку и положил полотенце прямо на голую кожу живота. Он не заметил ни малейших признаков возвращения сознания. |