
Онлайн книга «Дело о туфельке магазинной воровки»
– Не говорите, дайте-ка я сама угадаю, – замахала руками Делла. – Они искали там подковы… Нет, изучали астрономию… Нет… А, подождите минутку, я уже совсем близко, шеф. Это ботаника! Или зоология! Они, вооружившись увеличительным стеклом, серьезно и целеустремленно изучают флору и фауну. Если, потянувшись за бабочкой, молодой человек случайно коснется руки девушки, он сразу же извинится, а она так занята исследованиями, что даже этого не заметит, и… – Почти, – захохотал адвокат. – Но не совсем. Этот парень – лейтенант, он военный и изучает психологию в свободное время. Они с Вирджинией устраивают такие прогулки с одной целью – попрактиковаться в стрельбе из револьвера. – Думаю, что если бы мужчины иногда читали газеты и знали бы, что еще не закрыт сезон охоты на мужей, то они бы хорошенько подумали, прежде чем учить будущую жену стрелять из револьвера, – изрекла Делла. – Их не надо учить – сами всему научатся, – ответил Мейсон. – Тебе и самой не мешало бы почитать криминальную хронику. – Похоже, шеф, я увлеклась – пора перестать острить. Что-то мне подсказывает, что вы наконец-то заговорили серьезно. Вы ведь начали этот разговор не из-за того, что хотели рассказать мне про какой-то цветок? – Нет, – ответил адвокат. – Фамилия этого молодого человека Огилби. Лейтенант Огилби. Вирджиния познакомилась с ним в вечерней школе, где изучает психологию. Это поможет тебе выйти на него, я хочу, чтобы ты все о нем выяснила. – А что мне делать потом? – А потом тебе придется завоевать его доверие. – Я должна подтолкнуть его к дальнейшим шагам, или же мне стоит посоветовать ему взять Вирджинию за руку и… – Да нет, я не об этом, – остановил помощницу Мейсон. – Ты должна уговорить его отвести тебя туда, где он с Вирджинией занимался стрельбой в субботу днем. Заставь его разговориться об оружии… А потом попроси собрать все пустые гильзы, которые вы сможете там найти, и сохранить их. – Все гильзы? – Да. – Вы имеете в виду гильзы, выброшенные из пистолетов, из которых они стреляли? – Именно. – А что дальше? – поинтересовалась Делла. – Просто сохрани их, – сказал адвокат. – В каком-нибудь надежном тайничке, где сержант Голкомб никогда не догадается их искать, но в то же время в таком месте, откуда мы сможем в любое время их взять. Думаю, лучше всего оставить их на хранении у лейтенанта Огилби. – А если Вирджиния решит, что я пытаюсь увести у нее парня, и… – Вирджиния не должна ничего знать. И не забудь объяснить это лейтенанту Огилби. – А не лучше ли поручить это кому-нибудь из людей Дрейка? В конце концов, шеф, поручать мне познакомиться с мужчиной… – Нет, – перебил ее Мейсон. – Это придется сделать тебе. Я не хочу, чтобы Дрейк хоть что-нибудь об этом знал. – Почему? – удивилась Делла. – Дрейк ведь сотрудничает с сержантом Голкомбом, – подмигнул адвокат. – Я думала, вы тоже… – Конечно. Но сотрудничество – довольно широкое понятие. У этого слова куча определений. – И какое же определение вкладывает в это слово сержант Голкомб? – спросила Делла. – Ну, сержант Голкомб вроде бы понимает это слово так же, как и я, – ответил адвокат, закуривая сигарету. – Поня-а-атно, – усмехнулась Делла, чиркнув указательным пальцем по горлу, и направилась к телефону. Делла Стрит осторожно закрыла за собой дверь. – Вам бы не помешало достать свой пуленепробиваемый жилет, шеф. – А что случилось? – спросил Мейсон. – В приемной мистер и миссис Голдинг, и они в бешенстве. – Мистер Уильям Голдинг, владелец игорного дома «Золотая долина»? – переспросил адвокат. – Он не сказал, чем занимается, но, кажется, по вашей милости его привлекли в качестве свидетеля по делу Сары Брил, и теперь он вышел на тропу войны. – А женщина? – поинтересовался Мейсон. – Ее представили как Еву Танис, и теперь она вне себя от гнева. Говорит, ее фамилия Голдинг, – ответила Делла. – Они ведь не показывали тебе свидетельство о браке? – Без шуток, шеф. Они серьезно настроены. – Хорошо, – проговорил адвокат, откладывая в сторону стопку писем, которые он просматривал. – Запускай их, Делла, пусть скажут, зачем пришли. Первой, с высоко поднятой головой, вошла женщина. За ней, с застывшим, словно маска, лицом, шагал Билл Голдинг. Только по сверкавшим от гнева глазам можно было понять его настроение. – Присаживайтесь, – предложил им Мейсон. – Делла, закрой дверь. – Какого черта вы нас сдали? – выпалил Голдинг. – Вы нужны мне как свидетели, – ответил ему адвокат. – На стороне защиты? – Именно. – А я-то думал, вы хороший адвокат! – расхохотался Голдинг. – Мнения расходятся, – спокойно пожал плечами Мейсон. – Из-за вас у моей жены чуть инсульт не случился. – Я сожалею… – Какого черта вы назвали ее Евой Танис? – Я думал, ее так зовут. – Вы ошибались. Ее зовут миссис Голдинг. – Мне очень жаль, миссис Голдинг, – сказал Мейсон. – Но я хотел, чтобы мое заявление имело силу, поэтому действовал наверняка. – Вы еще пожалеете об этом, – процедила она сквозь зубы. – Пожалею о чем? – поинтересовался Мейсон. – О том, что выдали нас. – Ну, я так не считаю, – ответил ей адвокат. – Зато я так считаю, – отрезала Ева. – Послушайте-ка, Мейсон, – снова заговорил Голдинг, – вы, как и я, знаете, что у нас с женой игорный бизнес. Вы притащите нас в суд, и там у меня спросят мое имя, адрес и род занятий. А потом они засыплют вопросами Еву. И эти вопросы не принесут нам ничего хорошего. – Зато они помогут моему клиенту. – Это вы так думаете. – Как насчет сигареты, миссис Голдинг? – спросил адвокат, пропустив саркастическое замечание Билла мимо ушей. – Нет… Спасибо… – ответила она. – А вы, Голдинг? – Нет. – Ну что ж, тогда я сам закурю, – проговорил Мейсон. – Вы ведь водите машину, не так ли, Голдинг? |