
Онлайн книга «Косые тени далекой земли»
По-видимому, в самом деле убили именно его. Риэ представила себе нож, торчавший в спине Ибаррагирре, и мужчину в черном плаще, который вонзил в него нож. Наверняка Понсе убил тот худощавый мужчина. Теперь уже не узнать, как ему удалось выяснить, где Понсе скрывался, но убийца, вне всякого сомнения, нашел журналиста и отдал ему должок. Не иначе как статья пришлась ему не по душе. Риэ быстро достала записную книжку и направилась к телефону у конца барной стойки. Барбонтина па месте не оказалось. Она подумала, что он мог быть у майора Клементе, но номера телефона антитеррористического отдела ей не давали. Ехать туда самой совсем не хотелось, к тому же без провожатого она чувствовала бы себя беззащитной. Риэ сообщила человеку на том конце провода свое имя и попросила передать, чтобы Барбонтин позвонил ей по приезде. Она вдруг вспомнила про Кадзама и не раздумывая набрала его номер. Никто не ответил. Сегодня четверг, второе октября. Кадзама говорил, что каждый четверг, если ему не нужно было отлучаться по работе за город, он играл в одном заведении под названием «Лос Гатос». В случае чего его можно найти там. Риэ расплатилась и вышла из кафе. Она пересекла площадь Пуэрто дель Соль и направилась по улице Принсипе в сторону своего писо. Писо, которое она снимала, представляло собой всего двадцать пять квадратных метров площади и состояло из одной комнаты и крошечной кухоньки. Из мебели в комнате стоял небольшой письменный стол, еще один стол для еды и гостей, раздвижной диван и тумба с телевизором. Она платила за квартиру шестьдесят тысяч песет – по сравнению с былыми временами цена несусветная, но при теперешней инфляции, пожалуй, это было не так дорого. Она уже была дома минут пятнадцать, когда раздался звонок. Из домофона послышался мужской голос: – Барбонтин. Нам нужно поговорить. Впустишь? Барбонтин? Как раз его она и ждала. – Вы один? – Я достаточно воспитанный человек и не хожу в дома незамужних девушек в одиночку. Со мной майор Клементе. – С телохранителем, значит? Нажав на кнопку, Риэ открыла замок входной двери внизу. Вскоре на лестнице послышались шаги, и двое мужчин подошли к двери. Отперев три внутренних замка и оставив только цепочку, Риэ приоткрыла дверь. В коридоре с суровым видом стояли Барбонтин и Клементе. Сняв цепочку, Риэ пропустила их внутрь. – Я недавно звонила вам в полицию. – Мы тоже тебя разыскиваем с самого утра, – ответил Барбонтин. – Искали тебя даже в университете, но не нашли. Где ты была? – Вчера пошла в гости к знакомым в Алькоркон и осталась там на ночь. А сегодня с утра играла в теннис и только что вернулась. Она провела их в комнату и предложила сесть. Барбонтин расстегнул кожаную куртку и с интересом оглядел комнату. Клементе, не глядя по сторонам, молча сел. На нем был хороший темно-синий костюм, делавший его похожим на банковского клерка. Риэ налила им только что сваренный кофе и, взяв и себе чашечку, села на диван. – Если вы меня разыскивали даже в университете, – проговорила она, обращаясь к Барбонтину, – у вас, наверно, ко мне то же дело, что и у меня к вам. Насчет Мигеля Понсе, да? – Ты видела по телевизору? – Да. В кафе, тут рядом. В него сначала выстрелили, а потом перерезали ножом горло, кажется, так? В новостях говорили, что убили еще кого-то. Вы уже знаете, кто убийца? Я хотела спросить у вас, поэтому и позвонила. Барбонтин отпил кофе. – Нет, пока еще ничего не знаю. По твоему лицу видно, что ты считаешь убийцей того человека в черном плаще. Риэ возражать не стала. В разговор вмешался Клементе: – Скажи-ка, где сейчас тот твой японский приятель? Риэ в замешательстве повернулась к нему: – Кадзама Симпэй? Если вы имеете в виду его, то я не знаю, где он. Я ему только что звонила, но никто не подошел к телефону. Клементе сквозь очки пристально посмотрел на девушку. В глазах его сквозило недоверие. Барбонтин быстро произнес: – Знать хотя бы место, где он может появиться… Дом его друзей, ресторан, где он часто бывает, должны же быть какие-то места, где его можно найти. Риэ заволновалась: – Что вам от него нужно? – Это станет ясно, когда мы найдем его, – ответил Клементе. – Ну, рассказывай, у него же есть друзья кроме тебя. – Я думаю, японских друзей у него почти нет. А его друзей-испанцев я не знаю. Клементе помолчал. – Чем он занимается, этот Кадзама? – Он гитарист. Играет фламенко. – Где? Риэ солгала, не задумываясь: – Не знаю. Меня фламенко не особенно интересует. Клементе разгладил свои кайзеровские усы. – Я три дня назад посоветовал тебе вернуться в Японию. Если, несмотря на это, ты собираешься оставаться здесь, то ты обязана оказывать нам посильную помощь. Не то я вышлю тебя из страны. – Разве я говорю, что отказываюсь вам помогать? Просто хочу, чтобы вы объяснили мне, в чем дело. Что он такого сделал, скажите мне. Клементе вздохнул и откинулся на спинку стула. Медленно повернулся к Барбонтину и неохотно кивнул. Барбонтин подался вперед, поставив локти на стол. – У нас есть свидетели, видевшие, как какой-то японец выбежал из гостиницы в вечер, когда произошло убийство. Риэ опустила глаза. По спине побежали мурашки. – И вы считаете, что этот японец – Кадзама Симпэй? – Я на девяносто процентов уверен в этом. – Тогда я ставлю на оставшиеся десять. В Мадриде много японцев, да и китайцев с корейцами тоже немало. Вы думаете, испанец сможет различить их? – Этот мужчина был с длинными волосами и с серебряным зубом. Риэ замолчала, не найдя, что сказать. Барбонтин усмехнулся: – Я, конечно, не утверждаю, что на свете не существует длинноволосых китайцев или корейцев с серебряными зубами. Риэ встала и подлила им обоим кофе, пытаясь выиграть время. Она и сама чувствовала, что не смогла скрыть волнения. Если Кадзама действительно был вчера на месте преступления, она тоже хотела бы узнать причину. – Так или иначе, где он сейчас, мне не известно. В его разрешении на жительство значится адрес где-то на улице Аве Мария. Почему бы вам просто не устроить там засаду? |