
Онлайн книга «Дело о воющей собаке»
Во время этой речи Клод Драмм ни разу не повысил голоса, но звучавшая в нем убежденность завладела вниманием присяжных. Закончив, он вернулся к своему месту и сел. – Вы желаете произнести вступительное обращение сразу же или позже? – спросил судья Маркхэм у Перри Мейсона. – Мы произнесем его позже, – ответил адвокат. – Ваша честь, – поднявшись, сказал Драмм, – задача укомплектовать состав жюри по делу об убийстве обычно выполняется за один день или даже несколько дней. Это жюри было укомплектовано в очень короткий срок, что меня несколько удивляет. Могу я просить перенести заседание на завтра? Судья Маркхэм покачал головой и улыбнулся: – Нет. Суд немедленно приступит к слушанию. Суду известно, что защита, представленная в данном процессе, имеет обыкновение существенно упрощать дело. Поэтому суд считает нецелесообразным замедлять взятый темп. – Очень хорошо, – с достоинством произнес Драмм. – Я вызываю Телму Бентон. Прошу учесть, что в этот раз я вызываю ее, только чтобы установить состав преступления. Позднее я допрошу ее более подробно. – Хорошо, – кивнул судья Маркхэм, – это будет учтено. Телма Бентон подняла руку, принесла присягу и заняла свидетельское место. Она назвала свое имя и заявила, что ей двадцать восемь лет, что ее теперешний адрес – меблированные комнаты «Ривервью», что она была знакома с Клинтоном Форбсом более трех лет, работала его секретарем в Санта-Барбаре, а когда он уехал, сопровождала его и поселилась в доме номер 4889 на Милпас-драйв, где исполняла обязанности экономки. Клод Драмм кивнул. – Видели ли вы вечером семнадцатого октября этого года мертвое тело в доме номер 4889 на Милпас-драйв? – спросил он. – Да. – Чье это было тело? – Клинтона Форбса. – Он арендовал этот дом под именем Клинтона Фоули? – Да. – Кто проживал там вместе с ним? – Миссис Пола Картрайт, жившая там под именем Эвелин Фоули и выдававшая себя за его жену, А Вонг, повар-китаец, и я. – В доме также была полицейская овчарка? – Да. – Как ее звали? – Принц. – Когда мистер Форбс приобрел эту собаку? – Около четырех лет назад. – Вы впервые увидели собаку в Санта-Барбаре? – Да. – И собака сопровождала всех вас в этот город? – Да. – А вы, в свою очередь, сопровождали мистера Форбса и миссис Картрайт? – Да. – Когда вы видели мертвое тело Клинтона Форбса, видели ли вы также полицейскую овчарку? – Да. – Где она находилась? – В той же комнате. – В каком состоянии? – Пес был мертв. – Вы заметили что-либо, указывающее на причину смерти? – Да, собаку застрелили, как и мистера Форбса. На полу лежали пистолет «кольт» 38-го калибра и четыре пустые гильзы, вытолкнутые автоматическим механизмом оружия. – Когда вы в последний раз видели Клинтона Форбса живым? – Вечером семнадцатого октября. – В котором часу? – Приблизительно в четверть седьмого. – После этого вы находились дома? – Нет, я уехала, и мистер Клинтон Форбс был тогда жив и здоров. Когда я увидела его в следующий раз, он был мертв. – Вы заметили что-нибудь необычное? – спросил Драмм. – Очевидно, мистер Форбс брился – на его лице оставалось мыло. Тело находилось в библиотеке, к которой примыкает спальня с ванной. – Где держали собаку? – Пса держали на цепи в ванной, – ответила Телма Бентон, – после жалобы соседа. – Думаю, – сказал Клод Драмм, – вы можете подвергнуть свидетельницу перекрестному допросу по данным ею показаниям. Перри Мейсон лениво кивнул. Взгляды присяжных устремились на него. Он заговорил глубоким, но негромким и лишенным выражения голосом: – Была подана жалоба, что собака воет? – Да. – Обитателем соседнего дома? – Да. – И этим соседом был мистер Артур Картрайт, муж женщины, выдававшей себя за жену Клинтона Форбса? – Да. – Была ли миссис Картрайт дома во время убийства? – Нет. – Вы знаете, где она находилась? – Не знаю. – Когда вы видели ее в последний раз? Клод Драмм быстро поднялся. – Ваша честь, – заявил он, – совершенно очевидно, что это явится фактом в пользу подсудимой. В настоящее время не следует проводить перекрестный допрос по этому поводу. – Протест отклонен, – отозвался судья Маркхэм, – так как во время прямого допроса вы спрашивали свидетельницу о различных обитателях дома. Считаю вопрос подобающим. – Отвечайте, – сказал Перри Мейсон. Телма Бентон заговорила чуть громче и быстрее: – Пола Картрайт покинула дом утром семнадцатого октября. Она оставила записку, где сообщала… – Мы возражаем против того, чтобы свидетельница давала показания относительно содержания записки, – прервал Клод Драмм. – Во-первых, это не ответ на вопрос. Во-вторых, это несущественная улика. – Да, – согласился судья Маркхэм, – это несущественная улика. – Тогда где находится эта записка? – осведомился Перри Мейсон. Последовала неловкая пауза. Телма Бентон посмотрела на обвинителя. – Она у меня, – заявил Клод Драмм, – и я намерен представить ее позже. – Думаю, – заметил судья Маркхэм, – перекрестный допрос по этому пункту зашел достаточно далеко, поэтому вопрос о содержании записки будет отклонен. – Очень хорошо, – кивнул Перри Мейсон. – Тогда это все. – Вызовите Сэма Марсона, – распорядился Клод Драмм. Принеся присягу и заняв место свидетеля, Марсон назвал свое имя, заявил, что ему тридцать два года, что он водитель такси и семнадцатого октября этого года выполнял свою работу. |