
Онлайн книга «Дело о воющей собаке»
– Вы видели обвиняемую в тот день? – спросил Клод Драмм. Марсон склонился вперед и посмотрел на Бесси Форбс, которая сидела на стуле позади Перри Мейсона под охраной помощника шерифа. – Да, – ответил он, – я видел ее. – Когда вы увидели ее впервые? – Около десяти минут восьмого. – Где? – На углу Девятой улицы и Масоник-стрит. – Что она делала? – Просигналила мне, и я подъехал к тротуару. Она попросила отвезти ее к дому номер 4889 на Милпас-драйв. Я доставил ее туда, а она велела мне съездить к телефону-автомату, позвонить по номеру Паркрест 6-2945, спросить Артура и передать ему, чтобы он сразу же приехал к дому Клинта, так как Клинт ссорится с Полой. – И что вы сделали? – осведомился Клод Драмм. – Поехал к автомату, позвонил и вернулся. – Что произошло потом? – Она вышла, и я отвез ее назад, к отелю «Бридмонт». – Вы видели ее снова тем же вечером? – Да. – Когда? – Не знаю. Думаю, около полуночи. Она подошла к моему такси и сказала, что, кажется, забыла в машине носовой платок. Я это подтвердил и отдал его ей. – Она забрала платок? – Да. – И это была та самая женщина, которую вы отвозили к дому номер 4889 на Милпас-драйв? – Да. – Обвиняемая на этом процессе? – Да, это она. Клод Драмм повернулся к Перри Мейсону: – Можете приступать к перекрестному допросу. Мейсон слегка повысил голос: – Подсудимая оставила носовой платок в вашем такси? – Да. – Что вы с ним сделали? – Показал его вам, и вы велели вернуть его. Клод Драмм усмехнулся. – Одну минуту, – сказал Перри Мейсон. – Вам незачем втягивать меня в это. – Тогда не втягивайтесь сами, – отозвался Драмм. Судья Маркхэм постучал своим молоточком. – Порядок! – призвал он. – Защитник, вы намерены просить, чтобы этот ответ вычеркнули из протокола? – Да, – кивнул Перри Мейсон. – Я прошу вычеркнуть эти слова на том основании, что они не являются ответом на вопрос. – Ходатайство отклонено, – сурово произнес судья. – Суд считает это ответом на вопрос. Лицо Клода Драмма расплылось в улыбке. – Говорил ли вам заместитель окружного прокурора, что вам придется давать показания на этом процессе? – спросил Перри Мейсон. – Нет, сэр. – Не говорил ли он, что, если я дам вам хоть малейшую возможность, вы должны заявить, что отдали мне этот платок? Свидетель смущенно заерзал. Клод Драмм вскочил, разразившись бурными протестами, но судья Маркхэм отклонил их. – Ну, – медленно отозвался Сэм Марсон, – он говорил мне, что не сможет спрашивать меня о том, что вы мне сказали, но, если мне представится случай, неплохо сообщить об этом жюри. – Не говорил ли вам также обвинитель, – продолжал Перри Мейсон, – что, когда он спросит вас, является ли подсудимая той женщиной, которая остановила ваше такси вечером семнадцатого октября, вам следует наклониться вперед и посмотреть на нее, дабы присяжные могли видеть, что вы изучаете ее лицо? – Да, он говорил мне это. – Но фактически вы видели обвиняемую несколько раз до времени дачи показаний. Ее показывали вам полицейские, и вы видели ее в тюрьме. Вы уже некоторое время знаете, что это та женщина, которую вы отвозили тем вечером, не так ли? – Вообще-то так. – Следовательно, вам незачем было наклоняться вперед и разглядывать лицо обвиняемой, прежде чем ответить на этот вопрос? – Ну, – нехотя отозвался Марсон, – мне велели так сделать. Улыбка сбежала с лица Клода Драмма, сменившись гримасой раздражения. Перри Мейсон медленно встал и несколько секунд молча смотрел на свидетеля. – Вы абсолютно уверены, – спросил он наконец, – что именно обвиняемая остановила ваше такси? – Да, сэр. – И абсолютно уверены, что именно она подошла к вам позднее в тот же вечер и спросила насчет платка? – Да, сэр. – Разве не факт, что тогда вы не были в этом убеждены, но чувство уверенности было вам внушено во время последующих бесед с властями? – Не думаю. Я ее узнал. – Вы уверены, что в обоих случаях это была обвиняемая? – Да. – Иными словами, вы так же уверены в том, что обвиняемая потребовала у вас платок, как и в том, что именно она попросила вас отвезти ее на Милпас-драйв? – Да, это была одна и та же женщина. Перри Мейсон внезапно повернулся и драматическим жестом указал в сторону переполненного зала. – Мей Сибли, встаньте, – потребовал он. В задних рядах произошло легкое движение, и Мей Сибли поднялась. – Посмотрите на эту женщину и скажите мне, видели ли вы ее раньше, – велел Мейсон. Клод Драмм вскочил на ноги: – Ваша честь, я возражаю против этой формы проверки воспоминаний свидетеля. Это метод неуместен на перекрестном допросе. – Вы намерены увязать это с сутью дела, адвокат? – спросил Мейсона судья Маркхэм. – Я сделаю лучше, ваша честь, – ответил Перри Мейсон. – Я снимаю этот вопрос, как требует обвинитель, и спрашиваю вас, Сэмюэл Марсон, является ли женщина, стоящая сейчас в зале суда, той, которая потребовала у вас носовой платок вечером семнадцатого октября этого года и которой вы отдали платок, забытый в такси? – Нет, сэр. – Сэм Марсон указал на обвиняемую: – Вот эта женщина. – Вы никак не могли ошибиться? – настаивал Мейсон. – Нет, сэр. – Но если вы ошибаетесь в отношении женщины, потребовавшей платок, вы могли также ошибиться в личности женщины, которую отвозили на Милпас-драйв? – Я не ошибаюсь ни насчет одной, ни насчет другой, но, конечно, если бы я ошибся в одном случае, то мог бы ошибиться и в другом, – ответил Марсон. |