
Онлайн книга «Подвиги Геракла»
— Он не делал мне предложения. — Почему? Несколько секунд она пристально глядела на Пуаро, наконец ответила: — Потому что я откажу ему. — Ах, какое счастье найти хоть кого-нибудь, кто может быть искренним! — Я могу быть искренней, сколько хотите. Когда я поняла, что люди болтают, будто Чарльз избавился от жены, чтобы жениться на мне, мне казалось, что, если бы мы поженились, это положило бы конец всем сплетням. Но потом я решила… Я надеялась, что, если не возникнет вопрос о нашем браке, разговоры прекратятся сами собой. — Но они не прекратились. — Нет. — Это немного странно, правда? — задумчиво спросил Эркюль Пуаро. — У них не слишком много развлечений здесь, — горько улыбнулась Джейн. — А вы хотите выйти замуж за Чарльза Олдфилда? Девушка ответила достаточно твердо: — Да, хочу. Я хотела этого с той самой минуты, как только встретила его. — Значит, смерть его жены вполне устраивала вас? — Его жена была пренеприятная особа. Говоря откровенно, я испытала облегчение, когда она умерла. — Она иронически усмехнулась. — У меня есть предложение, — сказал Пуаро. — Да? — Здесь потребуется сильнодействующее средство. Я думаю, что кто-нибудь — может быть, вы сами — должен написать в Главное полицейское управление… — Что вы имеете в виду? — Я имею в виду лучший способ разъяснить эту историю сразу для всех — эксгумацию трупа и проведение вскрытия. Джейн остановилась. Она хотела что-то сказать, но потом передумала. Пуаро пристально посмотрел на нее. — Ну, мадемуазель? — наконец произнес он. — Я не могу согласиться с вами, — тихо ответила Джейн Монкрифф. — Но почему? Ведь официальное свидетельство о смерти заставит умолкнуть все злые языки. — Если у вас будет такое свидетельство — да. — Вы понимаете, что вы говорите, мадемуазель? — Я знаю, о чем я говорю, — нетерпеливо отозвалась Джейн Монкрифф. — Вы думали об отравлении мышьяком. Но есть другие яды — растительные алкалоиды. Я сомневаюсь, что вы обнаружите какие-нибудь следы от них через год, если ими даже воспользовались. И я не знаю, что за люди эти эксперты. Они могут выдать заключение, в котором говорится, что причина смерти не обнаружена, и тогда болтовни будет еще больше! Эркюль Пуаро помолчал, затем спросил: — А кто, вы думаете, самый заядлый сплетник в деревне? Девушка задумалась, потом сказала: — Я думаю, старая мисс Лизеран хуже всех. — А-а! А не могли бы вы представить меня мисс Лизеран — случайно, если возможно. — Ничего не может быть проще. Все старые вешалки шляются по магазинам в это время дня. Нам нужно только прогуляться по главной улице. Как и сказала Джейн, никакой сложности дело не составило. Джейн остановилась возле почты и заговорила с высокой, средних лет женщиной с длинным носом и пристальным, инквизиторским взглядом. — Доброе утро, мисс Лизеран. — Доброе утро, Джейн. Какой прекрасный день, правда? Острый инквизиторский взгляд скользнул по спутнику Джейн Монкрифф. Джейн сказала: — Позвольте представить вам мистера Пуаро, он недавно приехал к нам. 3 Аккуратно откусывая сдобную булочку и балансируя с чашкой чая на колене, Эркюль Пуаро предоставил себя в полное распоряжение своей хозяйки. Мисс Лизеран была столь любезна, что пригласила Эркюля Пуаро на чай и пыталась выяснить, что собирается делать в их краях этот странный маленький иностранец. Некоторое время он с ловкостью парировал ее удары, разжигая ее любопытство. Наконец он решил, что момент настал, и перешел в наступление. — Ах, мисс Лизеран, — сказал он, — я вижу, вы очень догадливы. Я здесь по запросу Главного полицейского управления. Но пожалуйста, он понизил голос, — держите эту информацию в секрете. — Конечно, конечно. — Мисс Лизеран заволновалась, затрепетала в душе. — Главное полицейское управление… вы имеете в виду бедного доктора Олдфилда?.. Пуаро важно кивнул. — Хоро-о-шо! — Мисс Лизеран вдохнула в одно слово всю гамму положительных эмоций. — Это очень деликатный случай, — сказал Пуаро. — Вы понимаете?.. Мне приказано выяснить, есть ли здесь основания для эксгумации. Мисс Лизеран воскликнула: — Вы собираетесь выкапывать останки! Как ужасно! Если бы она сказала «как прекрасно» вместо «как ужасно», слова больше подходили бы к выражению ее лица. — А как вы думаете, мисс Лизеран? — О, конечно, мистер Пуаро, было много слухов. Всегда так много невероятных слухов!.. Несомненно, доктор Олдфилд вел себя немного странно, когда это произошло, но я всегда повторяла, что мы не должны относить это за счет угрызений совести. Это может быть от горя. Нет, конечно, их отношения не были особенно пылкими. Это я знаю из первых уст. Сестра Харрисон, которая была рядом с миссис Олдфилд в течение трех или четырех лет, до самой ее смерти, заметила это. Я всегда чувствовала, знаете ли, что у сестры Харрисон есть подозрения, хоть она их и не высказывает, но ведь это видно по поведению человека, не так ли? Пуаро грустно заметил: — Человек так мало может… — Да, я знаю, конечно, мистер Пуаро, если тело будет извлечено, вы узнаете все. — Да, — сказал Пуаро, — мы узнаем. — Бывали случаи, как этот, конечно, — сказала мисс Лизеран, и ее нос дернулся от удовольствия, — Армстронг, например, и еще один — я не помню его имени, — и Криппен, конечно. Мне всегда было интересно, замешана в этом Этель Ле Нев или нет. Конечно Джейн Монкрифф очаровательная девушка… Я не хочу сказать, что она совершенно обольстила его, но мужчины так глупеют, когда дело касается женщин, не так ли? Ну конечно, они нравятся друг другу! Пуаро молчал. Он смотрел на нее с невинным выражением исследователя, взвешивающего все обстоятельства. Внутренне он забавлялся, подсчитывая, сколько раз будет употреблено слово «конечно». |