
Онлайн книга «Азенкур»
— Помоги, — заскулил тот. Хук промолчал. Позади он обнаружил бревно из тех, что поддерживали свод туннеля: при падении ствол застыл наклоненным, прикрыв Хука и оставив ему возможность дышать. Этот-то ствол и давил ему на спину. — Что теперь делать? — вслух спросил Ник. — Поверхность близко, — отозвался святой Криспиниан. — Помоги мне! — ответил Перрил. «Если я шевельнусь, то умру», — подумал Хук. — Ник! Помоги мне! — повторил Перрил. — Пожалуйста! — Выбирайся наверх, — велел святой Криспиниан. — Выкажи какую-никакую смелость, — знакомым резким голосом поддержал его святой Криспин. — Ради бога, помоги! — простонал Перрил. — Сдвинься вправо и ничего не бойся, — посоветовал святой Криспиниан. Хук осторожно шевельнулся. Посыпалась земля. — Теперь выкапывайся, — не отступал святой Криспиниан. — Как крот. — Кроты тоже гибнут, — ответил Хук и собрался было рассказать, как охотники перекрывают кротам ход и потом выкапывают испуганных зверьков, однако святой не намеревался терять время. — Ты не погибнешь, — нетерпеливо бросил он. — Выбирайся. Хук, привстав, начал обеими руками раскапывать грунт над головой. Земля сыпалась сверху, забивала рот и не давала кричать от ужаса, хотя очень хотелось. Хук из последних сил выпрямлялся, упираясь ногами в пол туннеля, уверенный, что здесь ему и умереть, — и вдруг обнаружил, что дышит свежим воздухом. Могила оказалась неглубокой — лишь тонкий покров обвалившегося грунта, — и теперь, наполовину выбравшись из земли, Хук с удивлением увидел, что сумерки даже не успели перейти в ночь. Небо было ясным. То, что Хук поначалу принял за звуки дождя, оказалось стуком арбалетных стрел: французы, укрываясь за остатками барбакана и развалинами городской стены, метили по англичанам, стоило лишь тем показаться из траншей рядом с бревенчатым укрытием. Хук, стоя по пояс в земле, потянулся вниз и, нащупав у правой ноги кожаную куртку Роберта Перрила, вытащил хрипящего лучника за шиворот под темнеющее небо. Арбалетная стрела ударила в нескольких дюймах от Хука. Он замер и огляделся. Коридор, в котором он стоял, теперь выглядел как глубокая неровная траншея. Ликующие защитники города, видевшие обвал подкопа, обстреливали из арбалетов всех тех, кто пытался подобраться к туннелю и спасти уцелевших при обвале. — Боже, — выдохнул Роберт Перрил. — Ты жив, — заметил Хук. — Ник?.. — Надо переждать. Роберт Перрил закашлялся и выплюнул изо рта землю. — Ждать? — До темноты. Иначе застрелят. — А где мой брат? — Сбежал, — отрезал Хук. Интересно, что стало с сэром Эдвардом? Рухнула ли дальняя часть подкопа? Враги, судя по всему, вели подземный ход поверх английского туннеля, а потом провалились вниз. Хук представил себе внезапный бой и смерть в кромешной тьме, в вырытой своими руками могиле… — Ты хотел меня убить, — заметил он Роберту Перрилу. Тот все еще полулежал на полу траншеи, по пояс засыпанный землей. Меч он потерял. Перрил не ответил. — Ты хотел меня убить, — повторил Хук. — Не я. Брат. — Мечом в меня целил ты, а не брат. Перрил обтер землю с лица. — Прости, Ник. Ник фыркнул и промолчал. — Сэр Мартин обещал нам заплатить, — признался Перрил. — Ваш отец? — ухмыльнулся Хук. Перрил, поколебавшись, кивнул: — Да. — Он меня ненавидит? — Твоя мать ему отказала, — объяснил Перрил. Хук засмеялся: — А твоя отдалась как последняя шлюха. — Он ее уверил, что она пойдет в рай. Мол, переспать со священником — это добродетель. Так и сказал. — Он сумасшедший. — Он ей платил — и тогда, и сейчас, — ушел от ответа Перрил. — И нам обещал денег. — За то, чтобы меня убить? — спросил Хук. Французы изо всех сил старались за сэра Мартина: арбалетные стрелы то и дело свистели в воздухе, перелетая через обрушенный туннель, теперь ставший траншеей. — Ему нужна твоя женщина. — И сколько он вам даст? — По марке каждому, — с готовностью объявил Перрил в надежде, что признание ему поможет. Марка. Сто шестьдесят пенсов, на двоих триста двадцать — жалованье лучника за пятьдесят три дня. Цена жизни Хука и унижения Мелисанды. — Значит, ты должен меня убить, а потом забрать девушку? — Так хочет сэр Мартин. — Сдуревший мерзавец. — Он бывает и добрым. — В голосе Перрила послышалось умиление. — Помнишь дочку Джона Латтока? — Еще бы. — Он ее увез, а потом заплатил Джону, дал денег на приданое! — Сто шестьдесят пенсов за изнасилование? — Нет! — озадаченно возразил Перрил. — Два фунта, не меньше! Джон считал, что ему повезло. Стремительно темнело. Французы, чьи заряженные пушки целый день только и ждали, когда встречный подкоп наткнется на английский туннель, теперь слали со стен Гарфлёра ядро за ядром. Пушечный дым клубился как грозовые тучи, затемняя и без того потемневшее небо, каменные ядра одно за другим с глухим стуком отскакивали от крепкого парапета. — Роберт! — донесся голос со стороны укрытия. — Это Том! — оживился Роберт Перрил, узнав голос брата, и уже набрал в грудь воздуху, чтобы ответить, однако Хук закрыл ему рот ладонью, рявкнув: — Помалкивай! Арбалетная стрела, влетев в траншею, ударилась о кольчугу Хука и отлетела прочь. Другая угодила в кремневую породу, посыпались искры. — И что теперь? — спросил Хук, отнимая ладонь от рта Перрила. — То есть как? — Я тебя спасу, а ты будешь меня выслеживать, чтобы убить? — Нет! — запротестовал Перрил. — Вытащи меня, Ник! Я даже двинуться не могу! — Что теперь? — повторил Ник. Арбалетные стрелы стучали по бревенчатому укрытию, как частый град по деревянной крыше. — Я не буду тебя убивать! — пообещал Перрил. — Что теперь? — Вытащи меня, Ник, пожалуйста! — не отставал Перрил. — Я говорю не с тобой. Что мне делать? — А как ты думаешь? — Знакомый резкий голос святого Криспина прозвучал издевательски. — Это убийство! — заметил Хук. |