
Онлайн книга «Идеальные каникулы смерти»
![]() Около десяти секунд никто не произнес ни слова. — Как странно, — прошептала Донна. Она обхватила себя за плечи, и я увидел, что ее руки покрываются гусиной кожей. — Тебе холодно? Кевин как истинный джентльмен предложил ей свой пиджак. — Я знаю другой способ согреться. Получше. — Она взяла Кевина за руку. — Ты когда-нибудь занимался этим в дюнах? — Только не с такой лисичкой, как ты! Кевин сгреб упаковку из шести банок пива и пляжное покрывало, и они скрылись за песчаными холмами в поисках уединения. Тем временем пьяная в стельку Кимберли, впав в оцепенение, не сводила взгляда расширенных глаз с окутанных клубящимся дымом ярко-красных углей костра и взлетающих над ними искр. — Знаешь что, — решил воспользоваться моментом Джерри, — если бы ты была новым бургером в «Макдоналдсе», тебя назвали бы «Мак-Красотка». — Заткнись! — пробормотала Кимберли, с трудом поднимаясь на ноги и шумно отряхивая песок с затянутой в треугольники бикини задницы. Потом она рыгнула и обернулась к Джерри: — Пошли трахаться. И они тоже ушли. Мы с Брендой Наррамор остались в одиночестве. Она молча выкурила еще несколько «Доралов» и сняла пластиковую обертку со второй пачки. Песок вокруг нас начал напоминать пепельницу возле лифтов крутых отелей. Затушенные окурки стояли торчком, напоминая крошечные могильные камни. У меня в груди все болело. Приблизительно две сигареты спустя из-за расположенных немного восточнее дюн до нас донеслись тихие стоны. Я кивнул на пляжную сумку Бренды. — Ты не прихватила с собой хорошую книжку? Мы тут, похоже, застряли надолго. Она сунула руку в холщовый мешок. — Прихватила. Я сразу узнал бордовую обложку. «Над пропастью во ржи». — Хорошая книга, — сказал я. — Ты ее читал? — Кто ее не читал? — Донна и Ким не читали. Я кивнул. Потеребил этикетку на бутылке из-под вина. — Я ее прочитал лет примерно в двенадцать. Бренда поправила очки на носу. — Вообще-то, книги мне нравятся больше, чем мальчики. Не обижайся, Дэвид, но чаще внутри обложки хорошей книги все намного интереснее, чем в голове у большинства мужиков. Я снова кивнул. Все понял. Я воткнул полупустую бутылку тошнотворно сладкого вина в песок и потянулся за очередной банкой «Фальстафа». По крайней мере это пиво обещало мне сегодня «удовольствие в человеческий рост». Я сделал пенистый глоток и кивнул: — Это так круто. — Что? Я кивнул на ее книгу. — Быть ловцом во ржи. Стоять над пропастью в поле качающейся на ветру ржи, присматривая за детьми, играющими в салки. Если бы они подошли слишком близко к краю, я бы тоже их поймал. Спас бы их. — Это не настоящая работа, Дэвид. — А должна быть настоящей. Она вопросительно приподняла бровь. — Ты и в самом деле так считаешь? — Ну конечно. Слишком многие люди в наше время сталкивают детишек в пропасть, Заставляют их взрослеть слишком быстро. Отсылают умирать в бессмысленных войнах. Ее лицо смягчилось. — Дэвид, а сколько тебе лет? — Шестнадцать. — Ты кажешься старше. Мудрее. — Это хорошо или плохо? — Хорошо. — То, что надо. От этого ее улыбка стала еще шире. У нее были пухлые и влажные губы. — А ты не такой, как другие мальчишки, правда, Дэвид? Я рассмеялся. — Это точно. Большинство других парней, которых я знаю, сейчас зажигают вон там, в дюнах, с другими девушками. Я допил остатки «Фальстафа». — Скажи мне, Дейв, чем ты занимаешься? — Чего? — Чем. Ты. Занимаешься. — Я хожу в школу. В Вероне. В следующем году перехожу в старшие классы. — В самом деле? — Ну да. Бренда придвинулась ближе. Теперь она сидела так близко, что я ощущал запах мятного дыма, запутавшийся в ее кудрявых волосах. — Я не об этом спрашиваю. Чем ты занимаешься, когда ты — это просто ты. Я слышал, что студентки обожают философские разговоры о смысле жизни и прочей ерунде. Способны чесать языками ночи напролет. Поэтому я на секунду задумался. И дал честный ответ: — Я люблю рисовать. — Ты художник? — Нет. Я бы так не сказал. Я просто люблю рисовать. Я нарисовал клоуна на этикетке для спичечного коробка. Хотел поступить в Заочную школу знаменитых художников. Но провалился. Она улыбнулась и снова полезла в свою пляжную сумку. — Покажи мне. — Она протянула мне шариковую ручку «Бик». — Я буду твоим судьей. — Я обычно работаю маркерами… — Покажи мне. «Ну хорошо». — У тебя есть какая-нибудь бумага? — спросил я. Она протянула мне свой экземпляр «Над пропастью во ржи». — Нарисуй внутри. На пустой страничке перед титульным листом. — Ой, я не смогу этого сделать. — Дейв, это не библиотечная книга. Она моя. Я хочу, чтобы ты в ней что-нибудь нарисовал. — Ты уверена? — Да. — А что, если я все испорчу? — Не испортишь. Рисуй. Я открыл обложку. Начал рисовать на чистой странице внутри. — У тебя красивые глаза, — сказала она. — Спасибо. Они светло-карие, — ответил я, не поднимая глаз от наброска. — И меняют цвет в зависимости от того, что на мне надето. — Очаровательно. Опершись руками о песок, она встала на колени, чтобы посмотреть, как я рисую. Дыхание у нее было тихое и учащенное. Я давно заметил у себя способности к рисованию комиксов. Еще ребенком я читал много книжек с комиксами. И в самом деле участвовал в конкурсе для поступления в школу Знаменитых художников. Только я нарисовал скунса Бинки, а не клоуна. Потом я взял у них два заочных урока. Свои работы я отсылал им по почте. И каждый раз, бродя по магазинам, я обязательно заходил в «Б. Далтон» и листал эти чудовищных размеров книги об искусстве Микеланджело и Да Винчи. Впрочем, на произведение искусства, созданное мною для Бренды Наррамор, меня вдохновила, скорее, школа Билла Галло, отраженная на спортивных страницах «Нью-Йорк дейли-ньюс». |