
Онлайн книга «Идеальные каникулы смерти»
![]() Я помню, что на следующее утро мы с Кевином отправились завтракать в ту закусочную, где подавали невероятно жирную яичницу с беконом и бутерброды с сыром. Еда для похмелья. — Ну что, рассказывай, мужик. Ты вчера эту Бренду перепугал насмерть. — Угу. — Что ты сделал? Вытащил своего дружка? Я покачал головой. — Я увидел… что-то ужасное. — Что? Ее огромные сиськи? Я перестал жевать и поднял глаза на Кевина. — Эй! — Кевин поднял руки ладонями ко мне, как будто защищаясь от нападения. — Она вчера полуголая бегала по пляжу. Все, кто хотел, мог рассмотреть ее прелести. Я не знал, что ему сказать. Я не мог рассказать Кевину о демоне, привидевшемся мне в дюнах. Мы уже были не маленькими детьми. Мы не имели права видеть в темноте подкрадывающихся к нам призраков или утверждать, что у нас под кроватями прячутся ужасные страшилища. — Кажется, я повел себя как полный идиот, — наконец произнес я. — Не расстраивайся, братишка. На этом пляже полно рыбы. Мы познакомимся с другими цыпочками. Возможно, даже сегодня. — Он протянул мне пачку «Кента». Две согнутые сигареты — вот и все, что осталось в смятом пакетике. — Может, курнешь? — Спасибо, не хочу. — Я думал, ты теперь куришь. — Я бросаю. После вчерашнего у меня до сих пор легкие болят. Я чувствую себя так, словно у меня в груди два угольных брикета. — К этому быстро привыкаешь, братишка. Просто каждое утро, когда моешься в душе, надо хорошенько откашляться и сплюнуть мокроту. Это сразу прочищает легкие. Я только отмахнулся. Кевин вздохнул. Сунул «Кент» обратно в карман. — Дело дрянь. — Угу. Тем не менее через неделю Бренда Наррамор меня простила. Во вторую субботу нашего семейного отдыха она невозмутимо прошагала по пляжу, облаченная лишь в бикини и большие солнцезащитные очки. Ее волосы были всклокочены и напоминали бушующие волны с клубком свернувшихся в них змей. Никуда не сворачивая, она подошла к полотенцам, которые мы с Джерри и Кевином разложили на песке. Она перебросила ручки пляжной сумки через плечо, а на свободной руке, как корзинку с ланчем, несла портативный приемник, который мерно покачивался у ее бедра, касаясь туго обтянувшей ее эластичной ткани купальника. Кажется, из дребезжащего динамика ее транзистора фирмы «Sanyo» плыла популярная тогда песня «Мои глаза обожали тебя». — Я помню, как впервые напилась, — негромко сказала она, и мои глаза исполнили то, о чем шла речь в песне. У меня во рту пересохло от волнения. — И как это было? — еле ворочая похожим на сгоревшую гренку языком, все-таки сумел выговорить я. — Я увидела гигантских ящериц. — Она высунула язык, имитируя ловлю воображаемых мух. Потом облизала губы. — А где твои дружки? Я кивнул налево, где Джерри и Кевин флиртовали с двумя жизнерадостными блондинками, разложившими свое покрывало рядом с нашими полотенцами. Старшеклассницы. После шести дней непрерывного зажигания со студентками мои друзья решили немного «снизить свои стандарты». — Тебе здесь не надоело? — спросила Бренда. — Еще как. — Ты когда-нибудь бывал в «Доме с привидениями» на променаде? — Один раз был. Еще маленьким. — А ты бывал там с девушкой? Я смог только потрясти головой. — Там темно, Дэвид. По-настоящему темно. Никто не увидит, как ты делаешь то, что тебе хочется делать. Мы направились на променад Сисайд-Хайтс. — Мои чванливые подружки в колледже называют этот городок Слизсайд-Хайтс, [31] — сообщила Бренда, когда мы оказались среди пинбольных автоматов и мигающих разноцветными огоньками тележек с попкорном. — Насколько я понимаю, они здесь уже бывали? Она рассмеялась. Взяла меня под руку. — У тебя есть курево, Дейв? — Не-а. — Ты уже бросил? — Вроде того. Наверное. — Скверно. Я вытащил из-за пояса плавок размокшую долларовую бумажку. — Здесь тоже продают сигареты, — утешил я Бренду, кивая в сторону табачной лавки, зажатой между киоском, торгующим чипсами, и скибольной галереей. — Ты все еще предпочитаешь «Дорал»? Она кивнула. — Ментоловые, верно? — Верно. — Подожди меня здесь. Смотри не исчезни. И она не исчезла. Во всяком случае, тогда. В 1975 году шестнадцатилетнему подростку было очень просто купить сигареты. Курили практически все. Бренда рассказывала, что в ее колледже можно было курить даже на занятиях. На каждой парте стояли одноразовые пепельницы. Я вручил ей две пачки ментолового «Дорала». — Всего по сорок центов за пачку. — Спасибо, Дейв. Она сняла с пачки целлофановую обертку и быстро закурила. Я помню, что пока она не сделала первую глубокую затяжку, ее руки слегка дрожали. Докурив, Бренда схватила меня за руки и привлекла к себе. Позволила мне ощутить свою грудь под тонкой тканью купальника. — Приобретение моих сигареток тебя разорило? Она выдохнула остатки дыма, притаившегося в ее роскошной груди, мне в лицо. — Да, сегодня утром я прихватил с собой только один бакс… Она игриво потянула на себя эластичный пояс моих плавок. Опустив глаза, взглянула на недвусмысленную выпуклость. — Странно, твои карманы не выглядят пустыми. Мои уши заалели, и я пожалел, что не пришел на пляж в джинсовых шортах. Подстраховавшись пластиковой раковиной. [32] — Не переживай, Дейв. У меня есть деньги. Со словами: «Я сбегаю за билетами», — она оторвалась от меня и зашагала к обшитому досками киоску кассы. Как выяснилось, мы стояли перед «Населенным привидениями особняком доктора Шэллоугрейва», скрипучим аттракционом-страшилкой пирса Фантайм. Одновременно он являлся ближайшим аналогом настоящего «Тоннеля любви», которым располагал Сисайд-Хайтс. Бренда купила по пять билетов на каждого, и мы шагнули в ожидающую нас двухместную кабинку, исполненную в виде черепа. — Добро пожаловать в ужасы Сисайд-Хайтс! — произнес парень, опустивший перед нами предохранительную дугу. С виду он был моим ровесником. У него было больше прыщей. Он также слишком долго пялился на Бренду, разглядывая ее тесный топ. Когда он наконец отошел от нашей кабинки, то восхищенно присвистнул и кивнул мне с видом знатока. — Хо-ороша-а, брат. Хо-ороша-а! — нараспев произнес он. |