
Онлайн книга «Химеры Хемингуэя»
— И Саймону, — добавила Анастасия. — Мне бы просто не хотелось, чтобы вы оба… забыли о нас. Анастасия обняла свою высокую бледную подругу, обхватив ее так, будто Мишель — дерево, которое никак не удается повалить. — Я тебя обожаю, — сказала Стэси, — ты мой самый лучший в мире друг. Саймон уже закончил разговор с Халцедони. Его жена была занята, и он положил руку мне на плечо. — Она тебе не в тягость? — спросил он, пренебрегая даже именем Стэси. — Сейчас? — В то время, что ты с ней проводишь. Я и рассчитывать на такое не мог. — Мы хорошо ладим. — Я знал, что ты повлияешь как надо. — Думаю, Мишель с этим согласится, — сказал я, когда они с Анастасией к нам присоединились. — Я даже заметила, что из-за этого Джонатон снова пишет. — Она сжала мою руку. — Честно? — спросила Анастасия. — Но он же никогда… — …не должен больше написать ни слова, — вмешался Саймон. — Это условие «Пожизненного предложения», Джонатон. Моя репутация… — …к делу не относится, Саймон. Я так рада, что… — Но тут правда нечему радоваться, — заверил я всех. — Я ничего не пишу. Это просто безобидные заметки, даже не мои. Я покончил со своими… — Не твои? — удивилась Мишель. — Как ты можешь писать не свое? Чьи же они тогда? — Она посмотрела на меня, потом на Анастасию, словно у той мог быть ответ. Анастасия пожала плечами, но ее румянец выдал, что она кое-что знает о чужой работе. — Твои заметки, Стэси? Джонатон пишет за тебя? — Исследование, — сказала она, в смущении выдавая единственную правду, которая была совершенно неуместна, но могла прикрыть нас обоих. — У нее есть вопросы, — объяснил я, не зная, как истолковать ее внезапный румянец, но понимая, что сейчас нужен Анастасии не меньше, чем она мне. — Вопросы относительно Талмуда, на которые я могу ответить лучше, чем она. — Почему тебя интересует иудаизм? — спросил ее Саймон. — Тебе мало быть писателем? Теперь ты еще и еврейка? Она так очевидно и сильно вспыхнула в ответ, что я сказал якобы от ее лица: — Это для новой книги, для ее персонажей. — Чтобы понять твое прошлое, — вдруг выдала она. — Откуда мне было знать? — сказал он, крепко обнимая жену. Улыбнулся ей, сжимая объятие. — Она никогда не говорит мне о новом романе, будто ничего и в помине нет. Как мне было понять, что речь обо мне? И как роман, хорош? — Анастасия может справиться с чем угодно, — сказал я. — По крайней мере, вместе с Джонатоном, — уточнила Мишель. Саймон уставился на нее. — Нам пора идти, — сказал он, — пойдем, Анастасия. Ее рука скользнула по моей. — Пока, — сказала она нам и последовала за мужем домой. Пока Саймон раздевался, Стэси забралась в постель прямо в костюме. — Так нельзя, Анастасия, — сказал он. — Ты будешь помятая. Тогда она встала и пошла в ванную. Там она не столько освободилась от одежды, сколько позволила ей упасть со своего скелета. В обхвате она была уже не больше готического шпиля. Все висело на этих узеньких плечах, незаметно подколотое английскими булавками. Обнаженная, она заглянула в зеркало и увидела себя маленькой девочкой. Она подросла, это верно, но, встав на весы, обнаружила, что почти сравнялась с собой в детстве: по весу она почти вдвое уменьшила возраст. Она достала из корзины большую фланелевую рубашку. Как и рабочая одежда ее отца во времена жизни дома, эта рубашка полностью скрывала ее, принимая в свои теплые объятья даже ее озябшие пальцы. Она отперла замок на двери ванной. Муж был уже в постели. Он не спал. — Иди сюда, — сказал он. Она взяла сигарету и спички с комода. — Нет, оставь их. — Она подошла туда, где он лежал. Наблюдала за ним и ждала. Он потянулся к ней. Притянул к себе в кровать. Но когда он целовал ее, она лишь смотрела на него через очки. Он снял их. Навалился на нее сверху, как был, в пижаме. Попытался стащить с нее рубашку. — Пожалуйста, — попросила она, отцепляя его ладони от своего тела. Он направил ее руки к своей промежности. Она нащупала член в разрезе пижамы — слишком вялый, чтобы пробиться через просторную одежду. — Что ты собираешься с этим делать? — спросила она, сжав его, яички и прочее и засунув обратно в пижаму. Потянулась через него, чтобы выключить свет. В темноте он приподнялся ей навстречу. Ее холодной рукой достал свой пенис из пижамы и, снова взобравшись на нее, засунул ей между ног. — Мой собственный писатель, — прошептал он. И начал раскачиваться на ней, совершенно невпопад, с закрытыми глазами и гримасой, которую выучился надевать, чтобы демонстрировать удовольствие, столь же чуждое ему, как ей — писательство. Он стиснул ее худое тело. Часто и тяжело задышал, примерно так, как дышат мужчины в приближении кульминации. Предполагалось, что она должна делать то же самое, хотя бы для того, чтобы симулировать оргазм в унисон. Но что-то ее удерживало. Она не отрываясь смотрела в потолок, лишь бы не видеть мужниного спектакля. Она не шевелилась, даже не дышала. Он неуклюже бился на ней, как рыба, вытащенная из воды, которой жена, признаться, нужна была как зонтик. — Ты скоро кончишь? — уточнил он. — Я… я уже, — ответила она. Он остановился на середине толчка. Откатился на свою сторону кровати. — Хорошо, — сказал он. — Почему ты сразу не сказала? — Не хотела останавливать тебя, дорогой, — ответила она. — Тебе, похоже, так нравилось. — Не надо стервозничать. — Я всего лишь хочу того, что нравится тебе. — Этот педик Халцедони Боулз отвесил тебе пару комплиментов, и теперь ты уже слишком хороша для меня? — Я твоя покорная жена. Я сделаю все… — Например, поставишь меня в идиотское положение на людях? Мы повесили вас в ванной? — Не я повесила туда этот постер. — Эстамп, Анастасия. Иногда мне кажется, тебе вообще плевать на все, что меня интересует. — Ты ничего мне не рассказываешь. Тебя вечно нет дома. У тебя есть Жанель. — Сегодня вечером я был с тобой. Жанель хотела пойти. Я сказал «нет». — Естественно. Всем так хочется встретиться с неуловимой Анастасией Лоуренс. — Вот уж не думал, что ты так рано станешь такой тщеславной. — С твоим примером перед глазами это совсем не трудно. Он ударил ее, отдернул руку. — Прости меня, пожалуйста, — сказал он. — Все в порядке. Если твой дряблый хер не способен… |