
Онлайн книга «Убийство на поле для гольфа»
На щеках мадам Рено выступил легкий румянец, что не укрылось от глаз следователя. – Нет, кто это был? – ответила она, сохраняя тем не менее совершенное спокойствие. – Дама. – В самом деле? Однако следователь, казалось, удовольствовался тем, что услышал, и не стал продолжать расспросы. Едва ли, подумал он, мадам Добрэй имеет отношение к убийству, а расстраивать мадам Рено без веских к тому оснований ему не хотелось. Он посмотрел на комиссара, тот согласно кивнул. Тогда мосье Отэ встал, прошел в другой конец комнаты и принес стеклянную банку, которую мы видели в сарае. Вынув оттуда нож, он обратился к мадам Рено. – Мадам, узнаете это? – спросил он как можно мягче. Она негромко вскрикнула: – Конечно, это мой кинжальчик. Увидев на нем пятна, она отшатнулась, глаза ее расширились от ужаса: – Это что – кровь? – Да, мадам. Вашего мужа убили этим оружием. – Он быстро убрал нож с глаз долой. – Уверены ли вы, что это тот самый нож, который лежал ночью на вашем туалетном столике? – О да. Это подарок моего сына. Во время войны [36] он служил в авиации. Он был слишком молод, и ему пришлось прибавить себе два года, чтобы его взяли. – Чувствовалось, что мадам Рено гордится своим сыном. – Ножик сделан из авиационной стали, и сын подарил мне его в память о войне. – Понимаю, мадам. Перейдем теперь к другому вопросу. Где сейчас ваш сын? Необходимо немедленно телеграфировать ему. – Жак? В данное время он на пути в Буэнос-Айрес. [37] – То есть? – Да. Вчера муж телеграфировал ему. Сначала он отправил Жака в Париж, а вчера выяснилось, что ему необходимо немедленно ехать в Южную Америку. Из Шербура [38] как раз вчера вечером отошел пароход в Буэнос-Айрес, и муж телеграфировал Жаку, чтобы он постарался успеть на него. – Не знаете ли вы, какие дела у вашего сына в Буэнос-Айресе? – Мне об этом ничего не известно, мосье, знаю только, что оттуда он должен ехать в Сантьяго. – Сантьяго! Опять Сантьяго! – в один голос вскричали мосье Отэ и мосье Бекс. Упоминание о Сантьяго поразило и меня, а Пуаро, воспользовавшись замешательством, подошел к мадам Рено. Все это время он стоял, мечтательно глядя в окно, и я даже не был уверен, следит ли он за тем, что происходит. Он молча поклонился мадам Рено, потом сказал: – Pardon, мадам, не позволите ли взглянуть на ваши руки? Слегка удивившись, мадам Рено выполнила его просьбу. На запястьях были видны глубокие ссадины – следы от веревок. Пока Пуаро рассматривал руки мадам Рено, я наблюдал за ним и заметил, что огонь возбуждения, горевший в его глазах, погас. – Представляю, как вам больно, – сказал он, а я подумал, что мой друг, кажется, опять чем-то удручен. Между тем следователь спохватился и заспешил: – Надо немедленно связаться по радио с молодым мосье Рено. Нам крайне необходимо узнать все об этой его поездке в Сантьяго. – И, подумав, добавил: – К тому же, будь он здесь, мы могли бы избавить вас от лишних страданий, мадам. Мосье Отэ многозначительно умолк. – Вы имеете в виду опознание трупа? – глухо спросила мадам Рено. Следователь молча склонил голову. – Не тревожьтесь, мосье. У меня хватит сил вынести все, что потребуется. Я готова сделать это прямо сейчас. – О, и завтра не поздно, уверяю вас… – Нет, я хочу покончить с этим, – сказала она тихо, и судорога боли исказила ее лицо. – Не будете ли так любезны, доктор, позвольте опереться на вашу руку. Доктор поспешил к ней на помощь, кто-то накинул плащ на плечи мадам Рено, и мы стали медленно спускаться по лестнице. Мосье Бекс бросился вперед и отворил дверь сарая. Мадам Рено подошла и остановилась на пороге. Она была очень бледна, но полна решимости. Прикрыв лицо рукой, она сказала: – Минутку, мосье, я соберусь с силами. Потом она опустила руку и взглянула на покойного. И тут поразительное самообладание, с которым она держалась все время, оставило ее. – Поль! – вскрикнула она. – Мой муж! О боже! Она пошатнулась и без чувств упала на пол. Пуаро мгновенно бросился к ней, приподнял веко, пощупал пульс. Убедившись, что мадам Рено действительно в глубоком обмороке, он отошел в сторону и, схватив меня за руку, воскликнул: – Болван, какой же я болван, мой друг! Я просто потрясен! В голосе мадам Рено было столько любви и горя! Моя версия оказалась совершенно несостоятельной. Eh bien! [39] Придется начать все заново! Глава 6
Место преступления Доктор и мосье Отэ понесли бесчувственную мадам Рено в дом. Комиссар провожал их взглядом, сокрушенно качая головой. – Pauvre femme, [40] этого удара она не вынесла. Да, да, ничего не поделаешь. Ну что ж, мосье Пуаро, может быть, осмотрим место, где было совершено преступление? – Если вас не затруднит, мосье Бекс. Мы вернулись в дом и вышли на улицу через парадную дверь. Проходя мимо лестницы, ведущей наверх, Пуаро с сомнением покачал головой. – Не верю, что служанки ничего не слышали. Ступени скрипят так, что и мертвый проснется, к тому же, заметьте, спускались трое! – Но ведь была глубокая ночь. Видно, все они крепко спали. Однако Пуаро все качал головой, похоже, мое объяснение ничуть его не убедило. Дойдя до поворота аллеи, он оглянулся на дом. – Почему мы думаем, что они вошли через дверь? Ведь они не знали, что она не заперта, и могли влезть в окно. – Но все окна первого этажа закрыты железными ставнями, – возразил комиссар. Пуаро показал на одно из окон второго этажа. – Это ведь окно спальни, да? Смотрите, вот по этому дереву можно в два счета добраться до окна. |