
Онлайн книга «Убийство Роджера Экройда»
– И оставить свой багаж? – спросил я мягко. Флора топнула ногой: – Все равно. Есть какое-нибудь простое объяснение всему. – И поэтому вы собираетесь обратиться к Эркюлю Пуаро? Не лучше ли оставить все как есть? Вспомните, ведь полиция пока не подозревает Ральфа. Они идут совсем по другому следу. – Как раз нет! – воскликнула Флора. – Они подозревают его. Сегодня из Кранчестера приехал какой-то инспектор Рэглан – отвратительный, похожий на хорька человечек. Я узнала, что он побывал в «Трех кабанах» еще до меня, и мне рассказали, о чем он спрашивал; он явно подозревает Ральфа. – Значит, со вчерашнего вечера произошли перемены, – задумчиво проговорил я. – Рэглан, следовательно, не думает, как Дейвис, что это Паркер? – Еще чего – Паркер! – презрительно фыркнула моя сестра. Флора подошла, положила руку мне на плечо: – Доктор Шеппард! Пойдемте к мсье Пуаро. Он узнает правду. – Милая Флора, – сказал я, ласково погладив ее руку, – вы уверены, что нам нужна именно правда? – Вы сомневаетесь, а я нет. Я знаю Ральфа лучше, чем вы. – Конечно, это не он! – вставила, не выдержав, Каролина. – Ральф, может быть, и легкомысленный, но очень милый, хорошо воспитанный мальчик. Мне хотелось напомнить Каролине, что многие известные убийцы казались милыми и хорошо воспитанными, но присутствие Флоры меня удержало. Раз она решила твердо, мне оставалось только сопровождать ее, и мы тут же направились к соседу, не дожидаясь очередного заявления моей сестрицы с ее любимым «конечно!». Дверь открыла старуха в гигантском бретонском чепце. Мсье Пуаро был дома. Нас провели в чистенькую гостиную, и минуты две спустя появился мой вчерашний знакомец. – Господин доктор! – сказал он, улыбаясь. – Мадемуазель! Он поклонился Флоре. – Возможно… – начал я, – вы слышали о вчерашней трагедии. – О да. Ужасно! – Улыбка сбежала с его лица. – Позвольте мне выразить вам мое сочувствие, мадемуазель. Чем могу служить? – Мисс Экройд хочет, чтобы вы… чтобы вы… – Нашли убийцу, – сказала Флора твердым голосом. – Понимаю, – ответил Пуаро. – Но ведь это сделает полиция. – Они могут ошибиться, – сказала Флора. – По-моему, они на неправильном пути. О, мсье Пуаро, помогите нам! Если… если дело в деньгах… Пуаро жестом прервал ее: – О нет, умоляю, мадемуазель! Я не хочу сказать, что деньги меня не интересуют, – в его глазах вспыхнули веселые искорки, – я всегда их ценил и ценю. Но вы должны понять одно, мадемуазель. Если я возьмусь за это дело, я дойду до конца. Хорошая собака не бросает следа, учтите! И в конце концов вы можете пожалеть, что не положились на местную полицию. – Мне нужна правда. – Флора посмотрела ему в глаза. – Вся правда? – Вся правда. – Тогда я согласен. И надеюсь, что вы не пожалеете об этих словах. Что ж, расскажите мне все обстоятельства. – Пусть лучше доктор Шеппард расскажет, – сказала Флора. – Он знает больше меня. Мне пришлось пересказать все изложенное выше. Пуаро слушал, изредка задавал вопросы и упорно смотрел в потолок. Я закончил на том, как мы с инспектором ушли из «Папоротников». – А теперь, – сказала Флора, – расскажите ему все о Ральфе. Я заколебался, но подчинился ее повелительному взгляду. – Вы зашли в эту гостиницу, в эти «Три кабана», возвращаясь домой? – спросил Пуаро, когда я окончил. – Почему же? Я помолчал, взвешивая ответ. – Я решил, что следует сообщить Ральфу о смерти отчима. По пути домой я сообразил, что в «Папоротниках» никто, пожалуй, кроме мистера Экройда, не знал, что Ральф приехал из Лондона. – Так. И вы пошли туда только поэтому? – Только поэтому, – сказал я сухо. – А не для того, чтобы – как бы это сказать? – успокоиться по поводу се jeune home. [10] – Успокоиться? – Я думаю, мсье, что вы понимаете мою мысль, хотя делаете вид, будто она вам неясна. Ведь вам было бы очень приятно узнать, что весь вечер капитан Пейтен не покидал гостиницы? – Вовсе нет, – сказал я резко. Пуаро укоризненно покачал головой. – В вас нет ко мне того доверия, как у мисс Флоры, но дело не в этом. Нам важно, что капитан Пейтен исчез при обстоятельствах, которые требуют объяснения. Я не скрою, все это выглядит скверно для него. Но возможна и какая-то совсем невинная причина. – Именно об этом я и твержу! – горячо воскликнула Флора. Пуаро предложил немедленно отправиться в полицию. Он попросил меня пойти с ним и представить его инспектору, а Флоре посоветовал вернуться домой. Инспектор Дейвис стоял у входа в участок с весьма обескураженным видом. С ним были начальник полиции графства полковник Мелроз и инспектор Рэглан из Кранчестера, которого я легко узнал по описанию Флоры, назвавшей его «хорьком». Я был знаком с Мелрозом и представил ему Пуаро, объяснив положение вещей. Намерение Флоры привлечь к делу Пуаро явно пришлось Мелрозу не по нутру, а инспектор Рэглан буквально почернел, что, по-видимому, слегка улучшило настроение Дейвиса. – Дело-то ведь ясное, – буркнул Рэглан, – и в любителях у нас нет никакой нужды. Мне кажется, любой дурак мог оценить обстановку еще вчера, и мы бы не потеряли зря двенадцать часов. Он покосился на Дейвиса, но тот сохранял невозмутимость. – Близкие мистера Экройда вольны, естественно, предпринимать любые шаги, – сказал полковник. – Но мы не можем позволить, чтобы на ход официального расследования оказывалось давление. Я, конечно, знаю заслуги мсье Пуаро, – добавил он любезно. – Что поделать? Полиция себя не рекламирует, – сказал Рэглан. Положение спас Пуаро: – Я, признаться, удалился от дел. Хотел дожить свои дни на покое. И ненавижу всякую гласность. Поэтому, если мне удастся чем-нибудь помочь, горячо прошу, чтобы мое имя не упоминалось. Чело инспектора Рэглана немного прояснилось. |