
Онлайн книга «Убийство Роджера Экройда»
Пуаро стоял слева от двери. Теперь он неожиданно отошел в сторону, и я увидел, что, пока я поворачивался к звонку, он быстро переставил кресло в положение, указанное Паркером. – Хотите, чтобы я сидел тут, пока вы будете брать у меня анализ крови? – весело спросил Реймонд. – Для чего? – Мистер Реймонд, вчера, когда нашли тело мистера Экройда, это кресло было выдвинуто так. Кто-то поставил его на место. Вы? – Нет, не я, – без малейшего колебания ответил секретарь. – Я даже не помню, где оно стояло, но раз вы утверждаете… Значит, кто-то другой. И уничтожил ценную улику? Жаль, жаль! – Это не имеет значения, – ответил сыщик. – Я, собственно, хотел спросить у вас, мистер Реймонд, другое: не появлялся ли у мистера Экройда на прошлой неделе какой-нибудь незнакомец? Секретарь задумался, нахмурив брови. И во время этой паузы вошел Паркер. – Нет, – сказал Реймонд, – не припоминаю. А вы, Паркер? – Прошу прощения, сэр? – Не приходил ли к мистеру Экройду на той неделе кто-нибудь незнакомый? Дворецкий ответил не сразу: он размышлял. – Только тот молодой человек, что приходил в среду, сэр, – сказал он наконец. – От «Куртиса и Трауга», если не ошибаюсь. Реймонд нетерпеливо отмахнулся: – Помню. Но этот джентльмен имел в виду не таких незнакомцев. – Он повернулся к Пуаро: – Мистер Экройд собирался приобрести диктофон. Он помог бы нам в работе. По его просьбе фирма прислала своего представителя. Но из этого ничего не вышло. Мистер Экройд не стал покупать. – Не могли бы вы описать мне этого молодого человека, мой добрый Паркер? – обратился Пуаро к дворецкому. – Блондин, сэр, невысокого роста. В хорошем синем костюме. Очень приличный молодой человек для его положения. Пуаро обернулся ко мне: – Человек, с которым вы встретились, доктор, был высок, не так ли? – Да, – ответил я, – не ниже шести футов. – Значит, это не он, – решил Пуаро. – Благодарю вас, Паркер. – Приехал мистер Хэммонд, – обратился Паркер к Реймонду. – Он спрашивает, не нужны ли его услуги, и хочет поговорить с вами, сэр. – Иду! – Реймонд поспешно вышел из комнаты. – Семейный поверенный, – пояснил начальник полиции в ответ на вопросительный взгляд Пуаро. – У этого молодого человека очень деловой вид, – пробормотал Пуаро. – У него сейчас хлопот полон рот. – Мистер Экройд, мне кажется, был им очень доволен. – И как долго он работает здесь? – Почти два года, насколько я помню. – Он, без сомнения, крайне добросовестно относится к своим обязанностям. Но как он развлекается? Le sport? [14] – У личных секретарей вряд ли остается много времени для развлечений, – улыбнулся полковник Мелроз. – Реймонд, по-моему, играет в гольф. А летом в теннис. – И он не посещает гонки? Как это у вас… забыл… лошадиные гонки? – Скачки? Вряд ли они его интересуют. Пуаро кивнул и, казалось, утратил интерес к теме. Он снова окинул взглядом комнату. – Пожалуй, я осмотрел здесь все, – сказал он. Я тоже поглядел по сторонам. – Если бы эти стены могли говорить… – вздохнул я. – Языка мало, – сказал Пуаро, – им нужны еще глаза и уши. Но не будьте так уверены, что эти мертвые предметы всегда молчат. – Он потрогал верх шкафчика. – Со мной они – кресла, столы – иногда говорят. – Он повернулся к двери. – Но что же, – вскричал я, – они сказали вам сегодня? Он оглянулся через плечо и лукаво поднял бровь. – Открытое окно. Запертая дверь. Кресло, которое, судя по всему, двигалось само. И у всех трех предметов я спрашиваю: почему? И не нахожу ответа. – Он покачал головой, выпятил грудь и, часто мигая, посмотрел на нас. Он выглядел до нелепости уверенным в себе. Я вдруг подумал, что, может быть, не такой уж он великий сыщик. Не возникла ли его репутация в результате ряда счастливых совпадений? Наверное, полковник Мелроз подумал то же самое, потому что он нахмурился и отрывисто спросил: – Вас еще что-нибудь интересует, мсье Пуаро? – Может, вы будете так добры показать мне витрину, откуда был взят кинжал, и я больше не стану злоупотреблять вашей любезностью. Мы прошли в гостиную, но по дороге полковник остановился, заговорил о чем-то с констеблем и, извинившись, покинул нас, а витрину показал Пуаро я. Он раза два хлопнул крышкой, открыл стеклянную дверь и вышел на террасу. Я последовал за ним. Навстречу нам из-за угла дома вышел инспектор Рэглан, мрачный, но довольный. – Вот вы где, мсье Пуаро! – сказал он. – Ну, долго возиться нам не придется. Жаль, однако, неплохой молодой человек, но сбился с пути. Лицо Пуаро вытянулось. Он сказал – очень мягко: – Боюсь, что в таком случае моя помощь вам не потребуется. – В следующий раз, может быть, – великодушно успокоил его инспектор. – Хоть в этом мирном уголке убийство – большая редкость. Взгляд Пуаро светился восхищением. – Вы удивительно предприимчивы, – сказал он. – Могу ли я спросить, как вы действовали? – Конечно, – ответил инспектор. – Для начала – метод. Вот что я всегда говорю – метод! – А! – вскричал Пуаро. – Это и мой девиз: метод, порядок и серые клеточки. – Клеточки? – не понял инспектор. – Серые клеточки мозга, – пояснил бельгиец. – А, конечно. Полагаю, что мы все ими пользуемся. – В большей или меньшей степени, – пробормотал Пуаро. – И затем еще психология преступника – следует изучать ее. – А! Так и вы поддались на эту психоаналитическую болтовню? Ну а я не из нынешних красавчиков… – Полагаю, миссис Рэглан с этим не согласится, – вставил Пуаро с легким поклоном. Рэглан, растерявшись, поклонился в ответ. – Вы не так поняли! – Инспектор улыбнулся до ушей. – В тонкостях чужого языка разобраться не так-то просто. Я только хотел объяснить вам, как берусь за дело. Во-первых, метод. В последний раз мистера Экройда видела живым его племянница, Флора, без четверти десять, не так ли? Первый факт. |