
Онлайн книга «Убийство Роджера Экройда»
– Не волнуйтесь же так. Из-за этого молодого человека, я хотел сказать. Инспектор – осел. Все знают, что подозревать Ральфа нелепо. Посторонний. Грабитель. Единственно возможное объяснение. – Это ваше искреннее мнение? – Она повернулась к нему. – А вы разве не так думаете? – Я… О, конечно! – Снова молчание. Затем Флора торопливо заговорила: – Я объясню вам, почему я так счастлива сегодня. Вы сочтете меня бессердечной, но все же я хочу сказать вам. Сегодня был поверенный дяди – Хэммонд. Он сообщил условия завещания. Дядя оставил мне двадцать тысяч фунтов. Только подумайте, двадцать тысяч! – Это имеет для вас такое значение? – Блент удивленно посмотрел на девушку. – Такое значение? В этом – все! Свобода… Жизнь… Не надо будет терзаться из-за грошей, лгать. – Лгать? – резко перебил Блент. Флора смутилась. – Ну-у, – произнесла она неуверенно. – Притворяться благодарной за поношенные вещи, которыми стремятся облагодетельствовать вас богатые родственники. За прошлогодние пальто, юбки и шляпки. – Я не знаток дамских туалетов. Всегда считал, что вы одеваетесь очень элегантно. – Но мне это немалого стоит. Впрочем, не будем говорить о неприятном. Я так счастлива. Я свободна. Могу делать что хочу. Могу не… – Она не договорила. – Не делать чего? – быстро спросил Блент. – Забыла, пустяки. В руке Блента была палка. Он начал шарить ею в пруду. – Что вы делаете, майор Блент? – Там что-то блестит. Вроде золотой броши. Я замутил воду, теперь не видно. – Может быть, это корона? – предположила Флора. – Вроде той, которую видела в воде Мелисанда. – Мелисанда, – задумчиво пробормотал Блент. – Это, кажется, из оперы? [20] – Да. Вы, по-видимому, хорошо знакомы с операми. – Меня туда иногда водят, – печально ответил Блент. – Странное представление об удовольствии – хуже туземных барабанов. Флора рассмеялась. – Я припоминаю про эту Мелисанду, – продолжал Блент, – ее муж ей в отцы годился. – Он бросил в пруд камешек и резко повернулся к Флоре. – Мисс Экройд, могу я чем-нибудь помочь, в смысле Пейтена? Я понимаю, как это должно вас тревожить. – Благодарю вас, ничем, – холодно сказала Флора. – С Ральфом все кончится хорошо. Я наняла лучшего сыщика в мире. Он займется этим. Я все время чувствовал неловкость нашего положения. Строго говоря, мы не подслушивали – им стоило только взглянуть вверх, чтобы увидеть нас. Все же я бы уже давно привлек их внимание, если бы мой спутник не помешал мне – он явно хотел, чтобы мы остались незамеченными. Теперь, однако, он встал и откашлялся. – Прошу прощения, – громко сказал он, – я не могу скрывать свое присутствие здесь и позволять мадемуазель столь незаслуженно расхваливать меня. Я должен принести вам свои извинения. Он быстро спустился к пруду, я – за ним. – Это мсье Эркюль Пуаро, – сказала Флора. – Вы, несомненно, слышали о нем. Пуаро поклонился. – Я слышал о майоре Бленте и рад познакомиться с вами, мсье. Мне хотелось бы кое-что узнать от вас. Блент вопросительно посмотрел на него. – Когда в последний раз вы видели мсье Экройда живым? – За обедом. – И после этого не видели и не разговаривали с ним? – Не видел. Слышал его голос. – Каким образом? – Я вышел на террасу… – Простите, в котором часу? – Около половины десятого. Ходил взад-вперед и курил. Под окном гостиной. Голос Экройда доносился из кабинета… Пуаро нагнулся и поднял с дорожки крошечную водоросль. – Но ведь в эту часть террасы – под окном гостиной – голоса из кабинета доноситься не могут, – пробормотал Пуаро. Он не глядел на Блента, но, к моему удивлению, тот покраснел. – Я доходил до угла, – нехотя объяснил майор. – А, вот как?… – сказал Пуаро, деликатно давая понять, что это требует дальнейших объяснений. – Мне показалось, что в кустах мелькнула женская фигура. Что-то белое. Вероятно, ошибся. Вот тут, стоя на углу террасы, я услышал, как Экройд разговаривает с этим своим секретарем. – С мистером Джеффри Реймондом? – Да. Так мне тогда показалось. Наверно, ошибся. – Мистер Экройд называл его по имени? – Нет. – Так почему же вы подумали? – Я думал, что это Реймонд, – покорно объяснил Блент, – так как он сказал, что собирается отнести Экройду какие-то бумаги. Просто не пришло в голову, что это мог быть кто-то еще. – Вы не помните, что именно вы слышали? – Боюсь, нет. Что-то обыкновенное, совсем неважное. Всего несколько слов. Я тогда думал о другом. – Это не имеет значения, – пробормотал Пуаро. – А вы не придвигали кресло к стене, когда вошли в кабинет, после того как было найдено тело? – Кресло? Нет. С какой стати? Пуаро пожал плечами, но не ответил. Он повернулся к Флоре: – Я хотел бы узнать кое-что и у вас, мадемуазель. Когда вы рассматривали содержимое витрины с доктором Шеппардом, кинжал лежал на своем месте или нет? Флора вскинула голову. – Инспектор Рэглан меня об этом уже спрашивал, – раздраженно сказала она. – Я сказала ему и повторяю вам – я абсолютно уверена: кинжала там не было. Инспектор же думает, что кинжал был там и Ральф тайком выкрал его позднее, и он не верит мне. Думает, что я утверждаю это, чтобы выгородить Ральфа. – А разве не так? – спросил я серьезно. – И вы, доктор Шеппард! – Флора даже ногой топнула. – Это невыносимо. – Вы были правы, майор, в пруду что-то блестит, – тактично перевел разговор на другую тему Пуаро. – Попробуем достать. Он опустился на колени и, обнажив руку по локоть, осторожно опустил ее в воду. Но, несмотря на все его предосторожности, вода замутилась, и он, ничего не вытащив, огорченно поглядел на свою испачканную илом руку. Я предложил ему носовой платок. Он принял его, рассыпаясь в благодарностях. Блент поглядел на часы. |