
Онлайн книга «Убийство Роджера Экройда»
– Конечно, – сказал секретарь. – Я вас провожу… Ах да, забыл… Дверь заперта. Паркер сообщил, что инспектор Рэглан в комнате экономки, снова допрашивает прислугу. Через несколько минут он пришел с ключом, и мы прошли через коридорчик и поднялись по лестнице в спальню Экройда. В комнате было темно, занавески задернуты, постель приготовлена на ночь – все оставалось как накануне. Инспектор отдернул занавески, лучи солнца проникли в окно, и Реймонд подошел к бюро. – Он хранил деньги в открытом ящике. Подумать только! – произнес инспектор. – Мистер Экройд доверял слугам, – с жаром сказал секретарь, покраснев. – Конечно, конечно, – быстро согласился инспектор. Реймонд открыл ящик, вынул круглую кожаную коробку из-под воротничков и достал из нее толстый бумажник. – Вот деньги, – сказал он, показывая пухлую пачку банкнот. – Здесь вся сотня, я знаю, так как мистер Экройд положил ее сюда на моих глазах перед тем, как начал переодеваться к обеду, и больше ее никто, конечно, не касался. Хэммонд взял пачку и пересчитал деньги. Внезапно он посмотрел на секретаря. – Сто фунтов, вы сказали? Но здесь только шестьдесят. Реймонд ошалело уставился на него. – Невозможно! – вскричал он, выхватил пачку из рук поверенного и пересчитал ее снова, вслух. Хэммонд оказался прав. В пачке было шестьдесят фунтов. – Но… я не понимаю, – растерянно сказал секретарь. – Вы видели, как мистер Экройд убирал эти деньги вчера, одеваясь к обеду? – спросил Пуаро. – Вы уверены, что он не отложил часть их? – Уверен. Он даже сказал: «Сто фунтов неудобно оставлять в кармане – слишком толстая пачка». – Тогда все очень просто, – сказал Пуаро, – либо он отдал сорок фунтов кому-то вечером, либо они украдены. – Именно так, – сказал инспектор и повернулся к миссис Экройд. – Кто из слуг мог быть здесь вчера вечером? – Вероятно, горничная, перестилавшая постель. – Кто она? Что вы о ней знаете? – Она здесь недавно. Простая, хорошая деревенская девушка. – Надо выяснить это дело, – заметил инспектор. – Если мистер Экройд сам заплатил деньги, это может пролить некоторый свет на убийство. Остальные слуги тоже честные, как вам кажется? – Думаю, что да. – Ничего раньше не пропадало? – Нет. – Никто из них не собирался уходить? – Уходит старшая горничная. – Когда? – Кажется, вчера она предупредила об уходе. – Вас? – О нет, слугами занимается мисс Рассел. Инспектор задумался на минуту, затем кивнул и сказал: – Видимо, мне следует поговорить с мисс Рассел, а также с горничной Дейл. Пуаро и я прошли с ним в комнату экономки; она встретила нас с присущим ей хладнокровием. Элзи Дейл проработала в «Папоротниках» пять месяцев. Славная девушка, расторопная, порядочная. Хорошие рекомендации. Не похоже, чтобы она могла присвоить чужое. А старшая горничная? Тоже превосходная девушка. Спокойная, вежливая. Отличная работница. – Так почему же она уходит? – спросил инспектор. – Я тут ни при чем, – поджав губы, ответила мисс Рассел. – Мистер Экройд вчера днем был очень ею недоволен. Она убирала его кабинет и перепутала бумаги у него на столе. Он очень рассердился, и она попросила расчет. Так она объяснила мне. Но, может быть, вы поговорите с ней сами? Инспектор согласился. Я уже обратил внимание на эту служанку, когда она подавала завтрак. Высокая девушка с густыми каштановыми волосами, туго стянутыми в пучок на затылке, и очень спокойными серыми глазами. Она пришла по звонку экономки и остановилась перед нами, устремив на нас прямой открытый взгляд. – Вы Урсула Борн? – спросил инспектор. – Да, сэр. – Вы собираетесь уходить? – Да, сэр. – Почему? – Я перепутала бумаги на столе мистера Экройда. Он очень рассердился, и я сказала, что мне лучше отказаться от места. Тогда он велел мне убираться вон, и поскорее. – Вы вчера были в спальне мистера Экройда? Убирали там? – Нет, сэр. Это обязанность Элзи. Я в эту часть дома никогда не захожу. – Я должен сообщить вам, моя милая, что из спальни мистера Экройда исчезла крупная сумма денег. Спокойствие изменило ей. Она покраснела. – Ни о каких деньгах я не знаю. Если вы считаете, что я их взяла и за это мистер Экройд меня уволил, то вы ошибаетесь. – Я вас в этом не обвиняю, милая, не волнуйтесь так! – Вы можете обыскать мои вещи, – холодно и презрительно сказала девушка. – Я не брала этих денег. Внезапно вмешался Пуаро. – Мистер Экройд уволил вас, или, если хотите, вы взяли расчет вчера днем? – спросил он. Девушка молча кивнула. – Сколько времени длился этот разговор? – Разговор? – Да, между вами и мистером Экройдом? – А… Я… я не знаю. – Двадцать минут? Полчаса? – Примерно. – Не дольше? – Во всяком случае, не дольше получаса. – Благодарю вас, мадемуазель. Я с любопытством посмотрел на него. Он осторожно переставлял безделушки на столе. Его глаза сияли. – Пока все, – сказал инспектор. Урсула Борн ушла. Инспектор повернулся к мисс Рассел: – Сколько времени она работает здесь? Есть ли у вас копии ее рекомендаций? Не ответив на первый вопрос, мисс Рассел подошла к бюро, вынула из ящика пачку бумаг, выбрала одну и передала инспектору. – Хм, – сказал он, – на вид все в порядке. Мисс Ричард Фоллиот, «Марби Грендж». Кто эта Фоллиот? – Вполне почтенная дама, – ответила мисс Рассел. |