
Онлайн книга «Убийство Роджера Экройда»
Рэглан что-то записал в свой блокнот. – Ну? – спросил Кент. – Мы наведем справки, – сказал Рэглан. – Если это правда, вам ничто не грозит. А зачем все же вы приходили в «Папоротники»? – На свидание. – С кем? – Не ваше дело! – Повежливей, любезный, – с угрозой сказал инспектор. – К чертям! Ходил туда по своему делу. Раз я ушел до убийства, вас мои дела не касаются. – Ваше имя Чарлз Кент? – спросил Пуаро. – Где вы родились? – Чистокровный британец, – ухмыльнулся тот. – Да, – задумчиво заметил Пуаро, – полагаю, что так. И родились вы, думается мне, в Кенте. – Это еще почему? – вытаращил на него глаза тот. – Из-за фамилии? Что же, по-вашему, каждый Кент так уж в Кенте и родился? – При некоторых обстоятельствах, безусловно, – с расстановкой произнес Пуаро. – При некоторых обстоятельствах – вы понимаете? Голос Пуаро звучал так многозначительно, что это удивило обоих полицейских. Кент багрово покраснел – казалось, он сейчас бросится на Пуаро. Но он только отвернулся с деланым смешком. Пуаро удовлетворенно кивнул и вышел. Мы – за ним. – Мы проверим это заявление, – сказал инспектор, – но мне кажется, он говорит правду. Все же ему придется сказать, что он делал в «Папоротниках». Я думаю, это наш шантажист, хотя, если ему верить, убийцей он быть не может. При аресте у него обнаружено десять фунтов – сумма относительно крупная. Я думаю, что те сорок фунтов попали к нему, хотя номера и не совпадают. Но он, разумеется, первым делом обменял деньги. Мистер Экройд, видимо, дал ему денег, и он поспешил распорядиться ими. А какое отношение к делу имеет то, что он родился в Кенте? – Никакого. Так, одна из моих идей, – сказал Пуаро. – Я ведь этим знаменит – идеями. – Вот как? – с недоумением промолвил Рэглан. Старший инспектор расхохотался. – Я не раз слышал, как инспектор Джепп говорил о мсье Пуаро и его идейках. Слишком фантастичны для меня, говорил он, но что-то в них всегда есть. – Вы смеетесь надо мной, – сказал Пуаро с улыбкой, – но ничего. Хорошо смеется тот, кто смеется последним. – И, важно поклонившись, он направился к выходу. Потом мы с ним позавтракали вместе в гостинице. Теперь я знаю, что в тот момент ему уже было ясно все. Последний штрих лег на полотно, и картина стала полной. Но в то время я этого не подозревал. Меня сбила с толку его чрезмерная самоуверенность: я думал, что все загадочное для меня загадочно и для него. Большой загадкой оставалось посещение Чарлзом Кентом «Папоротников». Сколько ни ломал я себе голову, я не мог найти ответа на этот вопрос. Наконец я решил спросить Пуаро, что думает на этот счет он. Пуаро ответил без запинки: – Mon ami, [40] я не думаю, я знаю. Но, боюсь, вам будет неясно, если я скажу, что он приехал туда потому, что он – уроженец Кента. – Безусловно неясно, – сказал я с досадой, уставившись на него. – О! – произнес Пуаро сочувственно. – Ну да ничего. Есть у меня одна маленькая идея. Глава 19
Флора Экройд Когда на следующий день я возвращался с обхода, меня окликнул инспектор Рэглан. Я остановил машину, и он вскочил на подножку. – Доброе утро, доктор Шеппард. Алиби подтвердилось. – Чарлза Кента? – Чарлза Кента. Салли Джонс, официантка в «Собаке и свистке», хорошо его помнит – выбрала его фотографию из пяти похожих. Он вошел в бар без четверти десять, а это добрая миля от «Папоротников». По словам Салли, у него было много денег, и ей это показалось странным – столько денег у человека, чьи сапоги в таком плачевном состоянии. Вот они, эти сорок фунтов! – Он все еще не хочет объяснить свой приход в «Папоротники»? – Упрям как бык. Я звонил Хейзу в Ливерпуль. – Эркюль Пуаро говорит, что ему известно, почему Кент приходил туда в тот вечер. – Неужели? – воскликнул инспектор, оживившись. – Да, – не без ехидства ответил я. – Потому что он родился в Кенте. И с удовлетворением увидел недоумение инспектора. Не одному же мне чувствовать себя дураком! Рэглан уставился на меня. Потом по его хитроватому лицу расползлась усмешка, и он постучал себя по лбу: – Винтика не хватает. Я давно это подозревал. Бедный старикан! То-то он ушел от дел и поселился здесь. Это у них в роду. У него племянник тоже того. – У Пуаро? – удивился я. – Да. Он вам не говорил? Смирный вроде, но полный псих, бедняга. – А вам-то кто это сообщил? – Да ваша сестра, мисс Шеппард, – усмехнулся инспектор. Каролина неподражаема. Она не успокоится, пока не выведает все о семье каждого. К несчастью, я никогда не мог внушить ей, что, узнав что-либо, следует держать это при себе, как того требует простая порядочность. – Садитесь, инспектор, – сказал я, отворяя дверцу машины. – Отправимся к Пуаро и ознакомим нашего бельгийского друга с последними новостями. – Пожалуй. В конце-то концов, пусть он и не в себе немножко, но про отпечатки на кинжале сообразил. Кент – конечно, у него пунктик. Но вдруг за этим есть что-то полезное? Пуаро принял нас с обычной любезной улыбкой. Он выслушал инспектора, изредка кивая. – Похоже, он чист, – угрюмо заключил инспектор. – Человек не может одновременно и совершать убийство, и выпивать в баре за милю от своей жертвы. – Вы его выпустите? – спросил Пуаро. – Что же нам остается делать? Мы не можем задержать его по обвинению в шантаже. Ни одной, черт побери, улики! – Инспектор с досадой бросил спичку в камин. Пуаро поднял ее и положил в специально отведенную для этого коробочку. Но сделал он это машинально: чувствовалось, что мысли его далеко. Потом сказал: – На вашем месте я бы пока не выпускал этого Кента. – Что-что? – Рэглан выпучил глаза. – Я бы пока не стал его выпускать. – Но ведь он же непричастен к убийству. Так или нет? – Вероятно, так, но не наверняка. |