
Онлайн книга «Смерть Лорда Эджвера»
– На меня мисс Уилкинсон произвела благоприятное впечатление, – сказал сэр Монтегю, – она сделала несколько чрезвычайно тонких замечаний о греческом искусстве. Подавив улыбку, я представил себе, как Сильвия говорит «да», «нет» и «удивительно» хрипловатым, чарующим голосом. Сэр Монтегю принадлежал к мужчинам, полагающим, что женщина умна, если она внимательно слушает их замечания. – Эджвер был, мягко выражаясь, оригиналом, – сказал мистер Уилдберн. – У него наверняка были враги. – Мсье Пуаро, – вмешалась миссис Уилдберн, – правда, что его ударили перочинным ножом прямо в основание мозга? – Совершеннейшая правда, мадам. Убийца был аккуратен и точен, я бы сказал, научно точен. – В вашем голосе слышится удовлетворение художника, – заметил сэр Монтегю. – А теперь, – сказал Пуаро, – позвольте мне перейти к сути моего визита. Когда леди Эджвер сидела за обеденным столом, ее позвали к телефону. Меня очень интересует все связанное с этим телефонным звонком. Вы позволите мне задать несколько вопросов вашим слугам? – Разумеется! Пожалуйста, Росс, нажмите вон ту кнопку. Через несколько минут в комнату вошел пожилой высокий, похожий на священника дворецкий. Сэр Монтегю ввел его в курс дела, и дворецкий с выражением почтительного внимания повернулся к Пуаро. – Кто снял трубку, когда раздался звонок? – начал Пуаро. – Я, сэр. Телефон стоит в коридоре, ведущем в холл. – Звонивший попросил позвать леди Эджвер или мисс Сильвию Уилкинсон? – Леди Эджвер, сэр. – Что было дословно сказано? Дворецкий на секунду задумался. – Насколько я помню, сэр, я сказал «алло», и голос спросил меня: «Это «Чизвик» 43434?» Я ответил: «Да». Тогда меня попросили не класть трубку, и уже другой голос спросил: «Это «Чизвик» 43434?» Когда я ответил утвердительно, голос спросил: «Леди Эджвер сейчас здесь?» Я ответил: «Да, здесь». Тогда голос произнес: «Мне хотелось бы поговорить с ней, если возможно». Я вернулся в столовую и передал эту просьбу леди Эджвер. Леди Эджвер встала, и я провел ее к телефону. – А потом? – Леди Эджвер взяла трубку и сказала: «Алло, кто говорит?» Затем она сказала: «Да, это я, леди Эджвер». Я повернулся, чтобы уйти, но тут леди Эджвер окликнула меня и сказала, что на другом конце повесили трубку. Она услышала смех и короткие гудки. Леди Эджвер спросила, известно ли мне, кто звонил. Я ответил, что нет. Это все, сэр. Пуаро нахмурился. – Вы на самом деле полагаете, мсье Пуаро, что этот звонок как-то связан с убийством? – спросила миссис Уилдберн. – Затрудняюсь ответить, мадам. Но это странное происшествие. – Некоторые люди развлекаются такими звонками, я сама была их жертвой. – C'est toujours possible, Madame [40] . Он снова обратился к дворецкому: – Кто звонил – мужчина или женщина? – По-моему, дама, сэр. – Какой у нее был голос – высокий или низкий? – Низкий, сэр. И отчетливый. – Он помедлил. – Возможно, я ошибаюсь, сэр, но мне показалось, что это была иностранка. Очень уж она напирала на «р». – Но в таком случае это мог быть и шотландский акцент, Дональд, – с улыбкой сказала Россу миссис Уилдберн. Росс засмеялся. – Невиновен! – заявил он. – Я сидел за столом. Пуаро в последний раз попытал счастья с дворецким: – Вы могли бы узнать этот голос, если бы услышали его снова? Дворецкий задумался. – Не знаю, сэр. Может быть, да. Думаю, что да. – Благодарю вас, друг мой. – Благодарю вас, сэр. Он поклонился и вышел из комнаты. Архиепископ, а не дворецкий, восхищенно подумал я. Сэр Монтегю, вжившийся в роль старомодно учтивого хозяина, принялся уговаривать нас остаться и сыграть в бридж. Я почтительно отказался – ставки были для меня слишком высоки. Молодой Росс тоже вздохнул с облегчением, когда его место за столом занял Пуаро. Мы с Россом ограничились наблюдением за игрой остальных. Партия завершилась крупными выигрышами Пуаро и сэра Монтегю. После этого мы поблагодарили хозяина и откланялись. Росс вышел вместе с нами. – Странный старичок, – сказал Пуаро, когда мы шли по парку. Ночь была теплой, поэтому мы решили идти пешком, пока не поймаем такси, и не стали вызывать его по телефону. – Да, странный старичок, – повторил Пуаро. – Очень богатый старичок, – с чувством сказал Росс. – Судя по всему, да. – Я ему почему-то нравлюсь, – заметил Росс. – Надеюсь, он не скоро во мне разочаруется. Сами понимаете, что значит поддержка такого человека. – Вы актер, мистер Росс? Росс погрустнел от нашей неосведомленности и ответил утвердительно, прибавив невзначай, что получил недавно прекрасные отзывы на игру в какой-то мрачной русской пьесе. Когда Пуаро и я, как могли, успокоили его, Пуаро спросил невинным голосом: – Вы, кажется, были знакомы с Карлоттой Адамс? – Нет. Я прочел о ее смерти в сегодняшней газете. Перебрала наркотиков, или что-то вроде того... Никогда не понимал этого пристрастия! – Да, печальная история. А ведь она была очень умна! – Наверное. Как истинный актер, он интересовался только собой и своей карьерой. – Вы бывали на ее представлениях? – спросил я. – Нет. Такого рода вещи не в моем вкусе. Сегодня все от них без ума, но я уверен, что это ненадолго. – А вот и такси! – воскликнул Пуаро и махнул тростью. – Я, пожалуй, дойду до метро, – сказал Росс. – От Хаммерсмит до моего дома прямая линия. И он вдруг нервно засмеялся. – Интересный вчера получился ужин! – Да? – Нас, оказывается, было тринадцать человек. Кто-то в последнюю минуту не смог прийти. Это обнаружилось, только когда мы уходили. |