
Онлайн книга «Смерть Лорда Эджвера»
– Взгляните, друг мой, – сказал он. – Что вы об этом думаете? Письмо было от лорда Эджвера и в сухих официальных выражениях извещало, что Пуаро ждут завтра к одиннадцати часам. Должен признаться, я был поражен. Я не принял всерьез обещания Пуаро, данного им в веселой и легкомысленной обстановке, и уж никак не предполагал, что он предпринимает для выполнения этого обещания какие-то конкретные шаги. Мои мысли не были загадкой для Пуаро, обладающего редкой проницательностью, и его глаза засветились. – Нет-нет, mon ami, это было не только шампанское. – Я не это имел в виду... – Нет-нет, вы думали про себя: бедный старичок, на него подействовала обстановка, он раздает обещания, которых не выполнит – и не собирается выполнять. Но, друг мой, обещания Эркюля Пуаро священны! И он гордо выпрямился, произнося последнюю фразу. – Конечно, конечно, – поспешил сказать я. – Просто я думал, что вы согласились вследствие... э-э... определенного воздействия. – Я делаю выводы вне всякой зависимости от того, что вы называете «воздействием», Гастингс. Ни самое лучшее и самое сухое шампанское, ни самая соблазнительная и златокудрая женщина не в состоянии воздействовать на выводы, к которым приходит Эркюль Пуаро. Нет, друг мой, мне стало интересно – вот и все. – Вам интересен новый роман Сильвии Уилкинсон? – Не совсем. Ее, как вы говорите, новый роман – явление очень заурядное. Он всего лишь ступень в успешной карьере очень красивой женщины. Если бы у герцога Мертонского не было ни титула, ни состояния, то его сходство с мечтательным монахом совершенно не волновало бы эту даму. Нет, Гастингс, меня интересует психологическая основа. Внутренняя жизнь. Я с удовольствием рассмотрю лорда Эджвера вблизи. – Неужели вы надеетесь выполнить ее поручение? – Pourquoi pas? [7] У каждого есть уязвимое место. Психологический интерес вовсе не помешает мне исполнять возложенную на меня задачу. Я люблю упражнять свой ум. Я было испугался, что сейчас последует монолог о маленьких серых клеточках, но, к счастью, этого не произошло. – Итак, завтра в одиннадцать мы отправляемся на Риджентгейт, – сказал я. – Мы? – Брови Пуаро удивленно поползли вверх. – Пуаро! – вскричал я. – Неужели вы собираетесь туда один? А как же я? – Если бы это было преступление, загадочный случай отравления, убийство – то, что обычно приводит вас в трепет... но улаживание спора?.. – Ни слова больше! – решительно заявил я. – Мы едем вместе. Пуаро тихо рассмеялся, и в этот момент нам доложили о приходе посетителя. Им, к нашему глубокому удивлению, оказался Брайан Мартин. При дневном свете он выглядел старше. Он был по-прежнему красив, но красота эта несла на себе печать вырождения. У меня мелькнула мысль, не принимает ли он наркотики. В нем чувствовалось нервное напряжение, которое вполне могло подтвердить мою догадку. – Доброе утро, мсье Пуаро, – жизнерадостно приветствовал он моего друга. – Я вижу, вы и капитан Гастингс не спешите с завтраком. Это замечательно. Но потом вы, наверное, будете очень заняты. Пуаро дружески улыбнулся ему. – Нет, – сказал он, – сейчас я практически ничем важным не занят. – Оставьте! – засмеялся Брайан. – Скотленд-Ярд не спешит к вам за консультацией? А деликатные расследования для королевской семьи? Вы меня разыгрываете. – Вы смешиваете реальность с вымыслом, мой друг, – улыбнулся Пуаро. – Уверяю вас, в данный момент я безработный, хотя в пособии пока не нуждаюсь. Dieu merci [8] . – Значит, мне везет, – снова рассмеялся Брайан. – Может быть, вы согласитесь сделать кое-что для меня. Пуаро пытливо взглянул на него. – У вас затруднения? – спросил он после недолгого молчания. – Не знаю, что вам ответить. И да и нет. На сей раз смех у него получился довольно принужденный. Продолжая внимательно на него смотреть, Пуаро указал на стул. Молодой человек сел. Он очутился напротив нас, поскольку я занял место рядом с Пуаро. – А теперь, – сказал Пуаро, – нам бы хотелось услышать, что вас тревожит. Но Брайан Мартин по-прежнему медлил. – Беда в том, что я не могу рассказать все, что следовало бы. – Он поколебался. – Это нелегко. Все началось в Америке. – В Америке? Вот как? – Я случайно заметил. Ехал в поезде и обратил внимание на одного человека. Некрасивый, маленького роста, в очках, бритый и с золотым зубом. – О! С золотым зубом! – Совершенно верно. В этом вся соль. Пуаро закивал головой. – Я начинаю понимать. Продолжайте. – Вот. Я его заметил. Ехал я, кстати, в Нью-Йорк. Через полгода я оказался в Лос-Анжелесе, и там он снова попался мне на глаза. Не знаю почему, но я его узнал. Однако ничего особенного в этом не было. – Продолжайте. – Месяцем позже мне понадобилось съездить в Сиэтл, и не успел я там выйти из вагона, как опять наткнулся на него, только теперь у него была борода. – Это становится любопытным. – Правда? Конечно, я тогда не думал, что это имеет какое-то отношение ко мне, но когда я снова встретил его в Лос-Анжелесе без бороды, в Чикаго с усами и другими бровями и в горной деревушке, одетого бродягой, – тут уж я удивился. – Естественно. – И в конце концов... конечно, трудно было в это поверить, но и сомневаться тоже было трудно... я догадался, что за мной следят. – Поразительно. – Правда? Тогда я решил в этом убедиться. И точно – где бы я ни был, всегда поблизости болтался этот человек, в разных обличиях. К счастью, я всегда мог узнать его из-за зуба. – Да, золотой зуб пришелся очень кстати. – Вот именно. – Простите, мистер Мартин, но вы когда-нибудь говорили с этим человеком? Спрашивали, почему он вас так настойчиво преследует? |