
Онлайн книга «Смерть Лорда Эджвера»
– Нет. – Актер заколебался. – Раз или два я хотел к нему подойти, но потом передумал. Мне казалось, что я его просто спугну и ничего не добьюсь. И если бы они узнали, что я его заметил, то пустили бы по моему следу другого человека, которого мне труднее было бы распознать. – En effet [9] – кого-нибудь без этого ценного золотого зуба. – Совершенно верно. Возможно, я ошибался, но так уж я решил. – Мистер Мартин, вы только что сказали «они». Кого вы имеете в виду? – Никого конкретно. Наверное, я не совсем удачно выразился. Но не исключено, что какие-то загадочные «они» действительно существуют. – У вас есть основания так полагать? – Нет. – Вы хотите сказать, что не представляете себе, кто и с какой целью считает нужным вас преследовать? – Нет. Впрочем... – Continuez [10] , – подбодрил его Пуаро. – У меня есть одна идея. Но это всего лишь предположение... – Предположения могут быть весьма полезны, мсье. – Оно связано с происшествием, случившимся в Лондоне два года назад. Достаточно заурядным, но необъяснимым и хорошо мне памятным. Я много размышлял о нем, и поскольку так и не смог найти ему объяснения, то подумал, что, может быть, эта слежка связана с ним – хотя понятия не имею, как и почему. – Возможно, мне удастся это понять? – Да, но, видите ли... – Брайан Мартин вновь заколебался, – дело в том, что я не могу вам всего рассказать сейчас – разве что через день или два. Понуждаемый к дальнейшим объяснениям вопросительным взглядом Пуаро, он выпалил: – Понимаете, это связано с некой девушкой. – Ah! Parfaitement! [11] Англичанкой? – Да... Как вы догадались? – Очень просто. Вы не можете рассказать мне всего сейчас, но надеетесь сделать это через день или два. Это означает, что вы хотите заручиться согласием молодой особы. Стало быть, она в Англии. Кроме того, она определенно находилась в Англии в то время, когда за вами следили, потому что, если бы она была в Америке, вы бы обратились к ней тогда же. Следовательно, если последние полтора года она находится в Англии, она скорее всего англичанка. Логично, не правда ли? – Вполне. А теперь скажите, мсье Пуаро, если я получу ее разрешение, вы займетесь этим делом? Воцарилось молчание. По всей вероятности, Пуаро мысленно принимал решение. Наконец он произнес: – Почему вы пришли ко мне прежде, чем переговорили с ней? – Я подумал... – Он замялся. – Я хотел убедить ее, что... нужно все выяснить... и чтобы это сделали вы. Ведь если этим делом займетесь вы, то никто ничего не узнает?.. – Как получится, – спокойно ответил Пуаро. – Что вы имеете в виду? – Если это связано с преступлением... – Нет-нет, уверяю вас... – Вряд ли вы можете быть уверены. Вы можете просто не знать. – Но вы займетесь этим – для нас? – Разумеется. – Он помолчал еще и спросил: – Скажите, а этот человек, который за вами следил... сколько ему лет? – О, совсем немного. Не больше тридцати. – Вот как! – воскликнул Пуаро. – Потрясающе! Все гораздо интереснее, чем я предполагал! Я в недоумении посмотрел на него. Брайан Мартин тоже. Боюсь, что мы оба ничего не поняли. Брайан перевел взгляд на меня и вопросительно поднял брови. Я покачал головой. – Да, – пробормотал Пуаро, – все гораздо интереснее. – Может быть, он и постарше, – неуверенно сказал Брайан, – но мне показалось... – Нет-нет, я уверен, что ваше наблюдение верно, мистер Мартин. Очень интересно. Чрезвычайно интересно. Обескураженный загадочными высказываниями Пуаро, Брайан Мартин замолчал, не зная, как ему вести себя дальше, и решил, что лучше всего будет перевести разговор на другое. – Забавный вчера получился ужин, – начал он. – Сильвия Уилкинсон, должно быть, самая деспотичная женщина на свете. – Она очень целенаправленна, – сказал Пуаро, – и ничего не видит, кроме своей цели. – Что вовсе не мешает ей жить, – подхватил Брайан. – Не понимаю, как ей все сходит с рук. – Красивой женщине многое сходит с рук, – заметил Пуаро, и глаза его блеснули. – Вот если бы у нее был поросячий нос, дряблая кожа и тусклые волосы – тогда бы ей пришлось гораздо хуже. – Вы, конечно, правы, – согласился Брайан, – но иногда меня это приводит в бешенство. При том, что я ничего не имею против Сильвии. Хотя и уверен, что у нее не все дома. – А по-моему, она в полном порядке. – Я не совсем это имел в виду. Свои интересы она отстаивать умеет, и в делах ее тоже не проведешь. Я говорил с точки зрения нравственности. – Ах, нравственности! – Она в полном смысле слова безнравственна. Добро и зло для нее не существуют. – Да, я помню, вы что-то похожее говорили вчера. – Вы только что сказали: преступление. – Да, мой друг? – Так вот, я бы ничуть не удивился, если бы Сильвия пошла на преступление. – А ведь вы хорошо ее знаете, – задумчиво пробормотал Пуаро. – Вы много снимались вместе, не так ли? – Да. Я, можно сказать, знаю ее как облупленную и уверен, что она может убить, глазом не моргнув. – Она, наверное, вспыльчива? – Наоборот. Ее ничем не прошибешь. И если бы кто-то стал ей мешать, она бы его ликвидировала без всякой злости. И обвинять ее не в чем – с точки зрения нравственности. Просто она решила бы, что человек, мешающий Сильвии Уилкинсон, должен исчезнуть. Последние слова он произнес с горечью, которой прежде не было. Интересно, о чем он вспоминает, подумал я. – Вы считаете, что она способна на убийство? Пуаро не спускал с него взгляда. |