
Онлайн книга «Убийство в «Восточном экспрессе»»
– Это же абсолютная чепуха, – сказал полковник неохотно, – но раз уж вы сказали – хоть сущий пустяк… – Да-да, продолжайте. – Да нет, это действительно пустяк. Но раз уж вас так интересуют пустяки, скажу. Возвращаясь к себе, я заметил, что дверь следующего за моим купе, да вы знаете, последняя дверь по коридору… – Знаю, дверь купе номер шестнадцать. – Ну так вот, эта дверь была неплотно прикрыта. И сквозь щель украдкой выглядывал какой-то человек. Увидев меня, он тут же захлопнул дверь. Конечно, это абсолютная чепуха, но меня это удивило. Я хочу сказать, все открывают дверь и высовывают голову, когда им нужно выглянуть в коридор, но он делал это украдкой, как будто не хотел, чтобы его заметили. Поэтому я и обратил на него внимание. – М-да… – сказал Пуаро неуверенно. – Я же вам говорил, это абсолютная чепуха, – засмущался Арбэтнот. – Но вы знаете, раннее утро, тишина, и мне почудилось в этом что-то зловещее – настоящая сцена из детективного романа. Впрочем, все это ерунда. – Он встал. – Что ж, если я вам больше не нужен… – Благодарю вас, полковник, у меня все. Полковник ушел не сразу. Он явно перестал гневаться на паршивого французишку, посмевшего допрашивать британца. – Так вот, что касается мисс Дебенхэм… – сказал он неловко. – Можете мне поверить: она тут ни при чем. Она pukka sahib, [27] – Полковник вспыхнул и ушел. – Что значит pukka sahib? – полюбопытствовал доктор Константин. – Это значит, – объяснил Пуаро, – что отец и братья мисс Дебенхэм обучались в тех же школах, что и полковник. – Только и всего?… – Доктор Константин был явно разочарован. – Значит, это не имеет никакого отношения к преступлению? – Ни малейшего, – сказал Пуаро. Он ушел в свои мысли, рука его машинально постукивала по столу. – Полковник Арбэтнот курит трубку, – вдруг вырвалось у него. – В купе Рэтчетта я нашел ершик для трубки. А мистер Рэтчетт курил только сигары. – И вы думаете… – Пока он один признался, что курит трубку. И он знал полковника Армстронга понаслышке, и не исключено, что знал его лично, хотя и отрицает это. – Значит, вы считаете возможным… Пуаро затряс головой: – Нет-нет, это невозможно… никак невозможно… Чтобы добропорядочный, недалекий, прямолинейный англичанин двенадцать раз кряду вонзил в своего врага нож! Неужели вы, мой друг, не чувствуете, насколько это неправдоподобно? – Это все психологические выкрутасы, – сказал мсье Бук. – Психологию надо уважать. У нашего преступления свой почерк, и это никоим образом не почерк полковника Арбэтнота. А теперь, – сказал Пуаро, – допросим следующего свидетеля. На этот раз мсье Бук не стал называть итальянца. Но он хотел, чтобы вызвали именно его. Глава 9
Показания мистера Хардмана Последним из пассажиров первого класса вызвали мистера Хардмана – здоровенного огненно-рыжего американца, обедавшего за одним столом с итальянцем и лакеем. Он вошел в вагон, перекатывая во рту жевательную резинку. На нем были пестрый клетчатый костюм и розовая рубашка, в галстуке сверкала огромная булавка. Его большое мясистое лицо с грубыми чертами казалось добродушным. – Привет, господа, – сказал он. – Чем могу служить? – Вы уже слышали об убийстве, мистер э… Хардман? – Ага. – И он ловко перекатил резинку к другой щеке. – Так вот, нам приходится беседовать со всеми пассажирами. – Лично я не против. Наверное, без этого не обойтись. Пуаро посмотрел на лежащий перед ним паспорт. – Вы – Сайрус Бетман Хардман, подданный Соединенных Штатов, сорока одного года, коммивояжер фирмы по продаже лент для пишущих машинок? – Так точно, это я. – Вы едете из Стамбула в Париж? – Верно. – Причина поездки? – Дела. – Вы всегда ездите в первом классе, мистер Хардман? – Да, сэр, – подмигнул американец, – мои путевые издержки оплачивает фирма. – А теперь, мистер Хардман, перейдем к событиям прошлой ночи. Американец кивнул. – Что вы можете рассказать нам о них? – Решительно ничего. – Очень жаль. Но может быть, вы сообщите нам, мистер Хардман, что вы делали вчера после обеда? Похоже, американец в первый раз не нашелся с ответом. – Извините меня, господа, – сказал он после паузы, – но кто вы такие? Введите меня в курс дела. – Это мсье Бук, директор компании спальных вагонов. А этот господин – доктор, он обследовал тело. – А вы? – Я – Эркюль Пуаро. Компания пригласила меня расследовать убийство. – Слышал о вас, – сказал мистер Хардман. Минуту, от силы две он колебался. – Я думаю, лучше выложить все начистоту. – Разумеется, вы поступите весьма благоразумно, изложив нам все, что вам известно, – сухо сказал Пуаро. – Да я бы много чего вам наговорил, если б что знал. Но я ничего не знаю. Ровным счетом ничего, как я уже и говорил вам. А ведь мне полагается знать. Вот что меня злит. Именно мне и полагается все знать. – Объяснитесь, пожалуйста, мистер Хардман. Мистер Хардман вздохнул, выплюнул резинку, сунул ее в карман. В тот же момент весь его облик переменился. Водевильный американец исчез, на смену ему пришел живой человек. Даже гнусавый акцент и тот стал более умеренным. – Паспорт поддельный, а на самом деле я вот кто. – И он перебросил через стол визитную карточку. Пуаро долго изучал карточку, и мсье Бук в нетерпении заглянул через плечо. Мистер САЙРУС Б. ХАРДМАН. Сыскное агентство Макнейла. Нью-Йорк. Пуаро знал агентство Макнейла – одно из самых известных и уважаемых частных агентств Нью-Йорка. – А теперь, мистер Хардман, – сказал он, – расскажите нам, что сие означает. |