
Онлайн книга «Свидание со смертью»
– Разумеется. Я не преминул этим воспользоваться. Она резко взглянула на него, но Пуаро безмятежно подкручивал усы, и Сара уже второй раз подумала: «Этот тип – шарлатан!» К ней вернулось обычное самообладание. Она выпрямилась на стуле и промолвила: – Не думаю, что я понимаю цель этого разговора. – Разве добрый доктор Жерар вам не объяснил? Сара нахмурилась: – Не могу понять доктора Жерара. Кажется, он думает… – «Какая-то в державе датской гниль», [40] – процитировал Пуаро. – Как видите, я знаю вашего Шекспира. Сара отмахнулась от Шекспира. – Из-за чего вся эта суета? – осведомилась она. – Eh bien, [41] разве вам не хочется знать правду об этой истории? – Вы говорите о смерти миссис Бойнтон? – Да. – По-моему, здесь много шума из ничего. Конечно, вы специалист, мсье Пуаро, и для вас естественно… Пуаро окончил фразу за нее: – Для меня естественно везде подозревать преступление? – Ну… да, может быть. – А у вас нет никаких сомнений по поводу кончины миссис Бойнтон? Сара пожала плечами: – Право, мсье Пуаро, если бы вы побывали в Петре, то поняли бы, что такая поездка едва ли подходила старой женщине с больным сердцем. – Значит, для вас тут все ясно? – Абсолютно. Не понимаю позиции доктора Жерара. Он ведь ничего не знал об этом, так как слег с лихорадкой. Естественно, я преклоняюсь перед его медицинскими познаниями, но ему незачем было поднимать шум. Полагаю, они могут произвести в Иерусалиме вскрытие – если не удовлетворены моим вердиктом. Пуаро немного помолчал. – Есть один факт, мисс Кинг, о котором вы не знаете. Доктор Жерар не сообщил вам его. – Какой факт? – насторожилась Сара. – Запас лекарства – дигитоксина – исчез из дорожной аптечки доктора Жерара. – О! – Сара быстро оценила новый аспект дела. И так же быстро ухватилась за его слабое место. – А доктор Жерар уверен в этом? Пуаро пожал плечами: – Как вам известно, мадемуазель, врачи не делают скоропалительных заявлений. – Да, конечно. Но тогда у доктора Жерара был приступ малярии. – Вы правы. – Он хоть знает, когда могли украсть лекарство? – В ночь прибытия в Петру доктор Жерар заглядывал в аптечку – у него разболелась голова, и ему понадобился фенацетин. Он почти уверен, что следующим утром, когда он клал фенацетин в аптечку и запирал ее, все лекарства были на месте. – Почти… – повторила Сара. Пуаро снова пожал плечами: – Да, у него есть сомнения, как были бы у всякого честного человека на его месте. – Знаю, – кивнула Сара. – Люди, полностью убежденные в своей правоте, всегда вызывают недоверие. Однако, мсье Пуаро, эту улику не назовешь надежной. Мне кажется… Пуаро вновь договорил за нее: – Вам кажется, что мне не следовало браться за это расследование? Сара посмотрела ему прямо в глаза: – Откровенно говоря, да. Вы уверены, мсье Пуаро, что не побеспокоите людей зря? Пуаро улыбнулся: – У семьи горе, а Эркюль Пуаро вздумал развлечься, играя в детектива? – Я не хотела вас оскорбить, но похоже на то. – Следовательно, вы на стороне семьи Бойнтон, мадемуазель? – Пожалуй. Они много страдали и заслужили, чтобы их оставили в покое. – А неприятной и деспотичной la maman лучше было умереть? – Когда вы так говорите… – Сара оборвала фразу и покраснела. – Я согласна, что такие соображения не стоит принимать во внимание. – Однако вы их принимаете, мадемуазель, а я – нет! Мне все равно, была ли жертва святой или чудовищем. Факт остается фактом – человеческое существо лишили жизни, а я всегда говорю, что не одобряю убийства. – Убийства? – резко переспросила Сара. – Но доказательство более чем сомнительное! Сам доктор Жерар не уверен в своих словах! – Есть и другие доказательства, мадемуазель, – спокойно сказал Пуаро. – Какие? – След от укола шприцем на запястье покойной. И слова, которые я услышал ночью в Иерусалиме, закрывая окно. Повторить вам эти слова, мадемуазель? Извольте. Я слышал, как мистер Реймонд Бойнтон произнес: «Ты ведь понимаешь, не так ли, что ее придется убить?» Он увидел, как краска медленно сбежала с лица Сары. – И надо же, чтобы эти слова услышали именно вы! – воскликнула она. – Такое случается. Теперь вы понимаете, почему я настаиваю на расследовании? – Думаю, вы правы, – медленно произнесла Сара. – И вы поможете мне? – Разумеется. Ее голос был абсолютно бесстрастным, а глаза смотрели холодно. Пуаро поклонился: – Благодарю вас, мадемуазель. А теперь я прошу вас рассказать мне своими словами все, что вы помните о том дне. Сара задумалась. – Утром я отправилась на экскурсию. Никто из Бойнтонов с нами не пошел. Я увидела их за ленчем – они уже заканчивали есть, когда мы вернулись. Миссис Бойнтон вроде бы пребывала в необычайно хорошем настроении. – Насколько я понимаю, как правило, она не была дружелюбной? – Отнюдь, – с легкой гримасой ответила Сара. Она рассказала, как миссис Бойнтон отпустила свою семью на прогулку. – Это тоже было необычным? – Да. Она старалась держать их при себе. – Вы думаете, что она внезапно ощутила раскаяние – что у нее был, так сказать, un bon moment? [42] |