
Онлайн книга «Свидание со смертью»
– Пожалуй, я вам больше ничего не скажу. – Как вам угодно. Когда молодой человек вышел из комнаты, Пуаро внес в блокнот последнюю запись: «Р.Б. – 17.55?» Затем он взял большой лист бумаги и начал писать на нем, а закончив, склонил голову набок, обозревая результат. Текст выглядел следующим образом: «Бойнтоны и Джефферсон Коуп покинули лагерь около 15.05. Доктор Жерар и Сара Кинг покинули лагерь около 15.15. Леди Уэстхолм и мисс Прайс покинули лагерь в 16.15. Доктор Жерар вернулся в лагерь около 16.20. Леннокс Бойнтон вернулся в лагерь в 16.35. Надин Бойнтон вернулась в лагерь, поговорила со свекровью в 16.40 и пошла в шатер около 16.50. Кэрол Бойнтон вернулась в лагерь в 17.10. Леди Уэстхолм, мисс Прайс и мистер Джефферсон Коуп вернулись в лагерь в 17.40. Реймонд Бойнтон вернулся в лагерь в 17.50. Сара Кинг вернулась в лагерь в 18.00. Мертвое тело обнаружено в 18.30». Глава 10
– Интересно, – промолвил Эркюль Пуаро. Сложив лист вдвое, он подошел к двери и велел прислать Махмуда. Толстый драгоман был, как всегда, словоохотлив. Фразы лились нескончаемым потоком. – Всегда во всем обвиняют меня! Что бы ни случилось, виноват я! Когда леди Эллен Хант растянула лодыжку, спускаясь с жертвенника, это оказалась моя вина, хотя она надела туфли на высоких каблуках и ей было не менее шестидесяти лет, если не все семьдесят! Вся моя жизнь – одни горести! А тут еще неприятности, которые нам причиняют евреи… Пуаро наконец удалось задать вопрос. – В половине шестого, говорите? Нет, не думаю, чтобы кто-то из слуг был там тогда. Понимаете, ленч подали поздно – в два, – а потом нужно было убрать посуду. После ленча все пошли спать. Американцы ведь не пьют чай. К половине четвертого мы все уже спали, но в пять я был на ногах – я всегда слежу за удобствами леди и джентльменов, которых обслуживаю, и знаю, когда английские леди пьют чай. Но никого не оказалось – все ушли гулять. Ну, тем лучше – я снова смог лечь спать. Без четверти шесть начались неприятности – знатная английская леди вернулась и захотела чаю, хотя слуги уже готовили ужин. Она устроила суету – велела мне проследить, чтобы воду вскипятили как следует. Ах, добрый джентльмен, что за жизнь! Я всегда делаю все возможное и всегда оказываюсь виноватым… – Покойная леди очень рассердилась на одного из слуг, – сказал Пуаро. – Не знаете, кто это был и в чем причина? Махмуд воздел руки к небесам. – Откуда я знаю? Старая леди мне не жаловалась. – А вы могли бы это выяснить? – Нет, добрый джентльмен, это невозможно. Никто из слуг ни за что не признается. Абдул скажет, что это был Мухаммед, Мухаммед – что это Азиз, Азиз – что это Айса, и так далее. Глупые бедуины – чего с них взять? – Он перевел дух и добавил: – А вот я получил образование в миссии. Могу прочитать наизусть Киттса… Шелли… [46] Махмуд начал бойко декламировать, и Пуаро содрогнулся. Хотя английский не был его родным языком, он знал его достаточно хорошо, чтобы произношение драгомана причиняло ему страдания. – Великолепно! – поспешно воскликнул Пуаро. – Изумительно! Я рекомендую вас всем моим друзьям. Избавившись от Махмуда, он понес свой график полковнику Карбери, которого нашел в его кабинете. Карбери передвинул в сторону галстук и осведомился: – Что-нибудь выяснили? – Сообщить вам мою теорию? – Если хотите. – Полковник вздохнул. За свою жизнь ему пришлось выслушать великое множество теорий. – Моя теория состоит в том, что криминалистика – легчайшая наука в мире! Стоит позволить преступнику говорить, и рано или поздно он расскажет вам все! – Припоминаю, что вы уже выражали подобную мысль. Ну и кто же вам все рассказал? – Все. – Пуаро кратко изложил содержание утренних бесед. – Хм! – произнес Карбери. – Да, тут есть одна-две нити. Жаль, что они, похоже, ведут в противоположных направлениях. Но я хочу знать, можем мы предъявить обвинение или нет. – Нет. – Этого я и боялся, – снова вздохнул полковник. – Но до ночи вы будете знать правду! – добавил Пуаро. – Это вы мне уже обещали. Но я не уверен, что у вас получится. А вы? – Полностью уверен. – Приятно слышать. Если в голосе Карбери и слышалась усмешка, Пуаро не обратил на нее внимания. Он предъявил свой график. – Аккуратно, – одобрил полковник Карбери, склоняясь над ним. – Знаете, что я думаю? – осведомился он через минуту. – Буду рад услышать. – Молодой Реймонд Бойнтон тут ни при чем. – Вы так думаете? – Да. Чист как роса! Мы могли раньше об этом догадаться – в детективной литературе наиболее подозрительный всегда оказывается невиновным. Раз вы и в самом деле слышали, как Реймонд говорил, что собирается прикончить старую леди, значит, он этого не делал. – Вы читаете детективы? – Тысячами, – ответил Карбери. В его голосе послышалась мальчишеская досада. – Полагаю, вы не станете делать те штуки, которые сыщики проделывают в книгах? Составлять список многозначительных фактов, которые на первый взгляд кажутся ничего не значащими, но в действительности ужасно важные, и так далее. – Значит, вам нравится детективная литература подобного рода? Извольте – я с удовольствием подготовлю такой список для вас. Пуаро положил перед собой лист бумаги и быстро написал аккуратным почерком: «МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ ФАКТЫ 1. Миссис Бойнтон принимала микстуру, содержащую дигиталин. 2. У доктора Жерара пропал шприц. 3. Миссис Бойнтон получала удовольствие, удерживая свою семью от контактов с другими людьми. 4. В день своей смерти миссис Бойнтон предложила семье отправиться на прогулку и оставить ее в лагере. |