
Онлайн книга «Печальный кипарис»
Они были одни в комнате. Если не принимать во внимание охранника, наблюдавшего за ними сквозь стеклянную перегородку. Пуаро отметил про себя умное, живое лицо с широким лбом, тонко очерченные ушные раковины и нос. Изящные черты. Да, судя по всему, очень гордое и эмоциональное создание, чувствуется хорошее воспитание, сдержанность и… что-то еще… как будто… страстность. Он представился: – Я Эркюль Пуаро. Меня направил к вам доктор Лорд. Он считает, что я могу вам помочь. – Питер Лорд… – задумчиво проговорила Элинор Карлайл. Потом вспомнила, кто это, и на губах ее мелькнула улыбка. Но продолжила она сугубо официальным тоном: – Весьма великодушно с его стороны, но вряд ли вы сможете чем-либо мне помочь. – Вы станете отвечать на мои вопросы? – спросил Пуаро. – Поверьте, лучше бы вам ни о чем не спрашивать, – вздохнула она. – Мое дело в надежных руках. Мистер Седдон проявил настойчивость, и теперь у меня знаменитый адвокат. – Но он не так знаменит, как я! – возразил Пуаро. – У него превосходная репутация, – довольно равнодушно заметила она. – Да, репутация спасителя преступников. А у меня превосходная репутация человека, умеющего доказывать невиновность. Она наконец подняла глаза, очень выразительные, ярко-синие прекрасные глаза. И посмотрела прямо в лицо Пуаро. – Вы верите, что я невиновна? – А вы невиновны? – спросил Пуаро. Легкая ироничная улыбка осветила лицо Элинор. – Это один из образчиков ваших вопросов? На него очень легко ответить «да», не правда ли? – Вы, наверное, очень устали? – неожиданно спросил Пуаро. Она в изумлении широко раскрыла глаза. – А почему… да, очень. Как вы догадались? – Я просто знал… – Я буду рада, когда это все кончится. Пуаро некоторое время молча смотрел на нее. – Я виделся с вашим… кузеном – можно я для удобства буду его так называть? – с мистером Родериком Уэлманом. Ее гордое лицо медленно залилось краской. И Пуаро понял, что на один из своих вопросов получил ответ, не задавая его. Она заговорила, и голос ее слегка дрожал: – Вы виделись с Родди? – Он делает для вас все, что может, – сказал Пуаро. – Я знаю, – торопливо, смягчившимся голосом произнесла она. – Он беден или богат? – Родди? Собственных денег у него не слишком много. – И в то же время он расточителен? С почти отсутствующим видом она ответила: – Ни он, ни я особенно об этом не задумывались. Мы знали, что наступит день… – Она замолчала. – Вы рассчитывали на наследство? – поспешил уточнить Пуаро. – Это понятно. Возможно, вы слышали о результатах вскрытия тела вашей тети? Она умерла от отравления морфином. – Я ее не убивала, – холодно сказала Элинор Карлайл. – Может, вы помогли ей совершить самоубийство? – Помогла… что?.. Ах да… Понимаю. Нет, я этого не делала. – Вы знали, что ваша тетушка не оставила завещания? – Нет, я и понятия не имела об этом. – Ее голос теперь звучал бесцветно, равнодушно. Она отвечала автоматически, не проявляя никакого интереса. – А вы, вы сами сделали завещание? – спросил сыщик. – Да. – Вы написали его в тот день, когда с вами об этом говорил доктор Лорд? – Да. И вновь лицо ее порозовело. – Кому вы завещали свое состояние, мисс Карлайл? Элинор тихо проговорила: – Я завещала все Родди… Родерику Уэлману. – Он знает об этом? – спросил Пуаро. – Конечно нет, – быстро ответила она. – Вы не обсуждали с ним этот вопрос? – Разумеется, нет. Он ужасно бы расстроился – ему бы очень не понравилось то, что я сделала. – Кому еще известно о содержании вашего завещания? – Только мистеру Седдону и, возможно, его служащим. – Завещание составлял для вас мистер Седдон? – Да. Я написала ему в тот самый вечер, я имею в виду вечер того дня, когда со мной об этом говорил доктор Лорд. – Вы сами отнесли это письмо на почту? – Нет, опустила его в почтовый ящик вместе с другими письмами. – Вы его написали, вложили в конверт, запечатали, приклеили марку и опустили в почтовый ящик – comme а? [30] Вы не раздумывали над письмом, не перечитывали его еще раз? Элинор пристально посмотрела на него и сказала: – Да, я перечитала его. Я вышла, чтобы поискать марки. А когда вернулась, то пробежала его еще раз по диагонали, чтобы быть уверенной, что в нем все ясно изложено. – Кто-нибудь находился в это время в комнате? – Только Родди. – Он знал, чем вы заняты? – Я же сказала вам – нет. – Мог ли кто-нибудь еще прочитать ваше письмо, когда вы выходили из комнаты? – Я не знаю… Кто-нибудь из слуг, вы имеете в виду? Полагаю, кто-нибудь мог бы и войти, пока я отсутствовала. – И до того, как туда вошел мистер Уэлман? – Да. – И он тоже мог бы его прочесть? – поинтересовался Пуаро. Когда Элинор заговорила, в голосе ее звучала явная насмешка: – Смею вас заверить, мосье Пуаро, что мой «кузен», как вы его назвали, не читает чужих писем. – Таково ваше мнение о нем. Понимаю. Но вы были бы поражены, если бы узнали, как много людей делают то, что делать «не принято». Элинор пожала плечами. – Это было в тот день, когда вам пришла в голову мысль убить Мэри Джерард? – как бы невзначай спросил Эркюль Пуаро. |