
Онлайн книга «Вечеринка в Хэллоуин»
– Да, – кивнул Пуаро. – По-видимому, единственным ключом была сама девочка. Надеюсь, вы расскажете мне все, что знаете о ней? – О Джойс? Миссис Дрейк выглядела слегка ошеломленной. Казалось, Джойс уже вылетела у нее из головы, и она удивилась, когда ей напомнили о ней. – Жертва всегда очень важна, – продолжал Пуаро. – Она часто является причиной преступления. – Думаю, я понимаю, что вы имеете в виду, – сказала миссис Дрейк, хотя явно этого не понимала. – Может быть, вернемся в гостиную? – И там вы мне все расскажете о Джойс, – закончил Пуаро. Они снова расположились в гостиной. Миссис Дрейк казалась смущенной. – Право, не знаю, что вы ожидаете от меня услышать, мсье Пуаро, – сказала она. – Уверена, что все сведения можно легко получить в полиции или у матери Джойс. Конечно, это будет мучительно для бедной женщины, но… – Но мне нужно не мнение матери о покойной дочери, – прервал Пуаро, – а четкое, непредвзятое мнение человека, отлично знающего людскую натуру. Если не ошибаюсь, мадам, вы участвуете во многих здешних благотворительных и общественных мероприятиях. Уверен, что никто не мог бы лучше вас описать личность и характер знакомого человека. – Ну, это не так легко… Дети в таком возрасте – по-моему, ей было лет двенадцать-тринадцать – похожи друг на друга. – Вовсе нет, – возразил Пуаро. – Они очень сильно различаются по своим характерам и склонностям. Вам нравилась Джойс? Вопрос, казалось, усилил смущение миссис Дрейк. – Ну… конечно, нравилась, – ответила она. – Большинству людей нравятся все дети. – Не могу с вами согласиться, – покачал головой Пуаро. – Некоторые дети кажутся мне крайне непривлекательными. – Да, ведь в наше время их редко воспитывают как подобает. Их всех отправляют в школы и позволяют им вести весьма вольную жизнь – самим выбирать себе друзей и… О, право же, мсье Пуаро… – Так Джойс была симпатичным ребенком или нет? – настаивал Пуаро. Миссис Дрейк осуждающе посмотрела на него: – Не забывайте, мсье Пуаро, что бедная девочка мертва. – Мертва или жива, мой вопрос очень важен. Возможно, будь она приятным ребенком, никто бы не захотел убить ее, но в противном случае… – Едва ли причина в этом. – Кто знает? Как я понял, она утверждала, будто видела убийство. – Ах это! – презрительно отмахнулась миссис Дрейк. – Вы не приняли всерьез ее заявление? – Конечно не приняла. Девочка просто болтала чушь. – Каким образом она об этом заговорила? – По-моему, детей возбудило присутствие миссис Оливер… Не забывайте, дорогая, что вы очень знамениты, – добавила миссис Дрейк, обращаясь к Ариадне Оливер. В слове «дорогая» не слышалось особого энтузиазма. – Не думаю, чтобы эта тема возникла при иных обстоятельствах, но дети были взбудоражены встречей с известной писательницей… – Итак, Джойс сказала, что видела убийство, – задумчиво произнес Пуаро. – Да, что-то в этом роде. Я толком не слышала. – Но вы помните, что она это говорила? – Да, но я ей не поверила. Ее сестра сразу велела ей замолчать, и правильно сделала. – И Джойс из-за этого расстроилась? – Она продолжала твердить, что это правда. – Фактически она этим хвасталась? – Ну, в некотором роде… – Полагаю, это могло быть правдой, – заметил Пуаро. – Чепуха! Никогда этому не поверю, – заявила миссис Дрейк. – Обычная глупая болтовня Джойс. – Она была глупой девочкой? – Думаю, ей нравилось выставлять себя напоказ. Джойс хотела, чтобы другие девочки считали, будто она видела и знает больше их. – Не слишком симпатичный ребенок, – промолвил Пуаро. – Пожалуй, – согласилась миссис Дрейк. – Из тех детей, которым приходится постоянно затыкать рот. – А что сказали об этом другие дети? На них это произвело впечатление? – Они смеялись над ней, – ответила миссис Дрейк. – Конечно, это ее только подзадорило. – Ну, – поднявшись, сказал Пуаро, – я рад, что выслушал ваше твердое мнение на этот счет. – Он вежливо склонился над ее рукой. – До свидания, мадам. Благодарю вас за то, что вы позволили мне увидеть место трагического события. Надеюсь, это не вызвало у вас слишком тяжких воспоминаний. – Естественно, вспоминать такое нелегко, – отозвалась миссис Дрейк. – Я так надеялась, что вечеринка пройдет хорошо. Все было в порядке, и все были довольны, пока не случился этот кошмар. Единственное, что можно сделать, – постараться об этом забыть. Конечно, весьма неприятно, что Джойс сделала это нелепое заявление насчет убийства. – В Вудли-Каммон когда-нибудь происходило убийство? – Насколько я помню, нет, – уверенно ответила миссис Дрейк. – В нынешний период роста преступности, – заметил Пуаро, – это может показаться необычным, не так ли? – Ну, кажется, водитель грузовика убил своего приятеля и какую-то девочку нашли мертвой в каменоломне милях в пятнадцати отсюда, но это было много лет тому назад. Оба преступления были грязными и неинтересными. Думаю, причина заключалась в пьянстве. – Короче говоря, это не те преступления, о которых могла вспомнить девочка двенадцати-тринадцати лет. – Разумеется. Это было бы невероятно. Могу заверить вас, мсье Пуаро, что Джойс заявила это исключительно с целью произвести впечатление на друзей и, возможно, заинтересовать знаменитую гостью. – Она довольно холодно посмотрела на миссис Оливер. – Полагаю, – промолвила Ариадна Оливер, – во всем виновато мое присутствие на вечеринке. – Что вы, дорогая, я вовсе не это имела в виду! Выйдя из дома вместе с миссис Оливер, Пуаро тяжко вздохнул. – Весьма неподходящее место для убийства, – заметил он, когда они шли по дорожке к калитке. – Ни атмосферы, ни сверхъестественного ощущения трагедии, ни персонажа, достойного убийства, хотя не могу помешать мысли, что иногда у кого-нибудь может возникнуть желание убить миссис Дрейк. |