
Онлайн книга «Слоны умеют помнить»
— Видеть вас для меня всегда большое удовольствие. — Мне нужно поговорить с вами, посоветоваться… — Что-нибудь случилось? — Вряд ли, но кое — что беспокоит меня. — Я жду вас. — Во сколько вам будет удобнее? — Девять часов устроит вас? Мы выпьем кофе. — В девять я буду у вас. — Джордж, — сказал Пуаро своему верному слуге, — сегодня вечером у нас гостья — миссис Оливер. Приготовьте кофе и ликер. Я, правда, толком не помню, какой предпочтительнее. — Мне кажется, ей нравится вишневый. — Прекрасно. Значит, вишневый ликер. Миссис Оливер бывала порой непредсказуемой, поэтому Пуаро не представлял, что ее заботит: что-нибудь серьезное или, напротив, самое банальное. Он очень нежно относился к писательнице и любил иметь с ней дело. Хотя бывали случаи, когда она доводила его до бешенства. Миссис Оливер явилась ровно в девять. Когда она вошла в комнату, Пуаро понял, что она чем-то сильно озабочена. Ее всегда безукоризненно причесанные волосы были несколько взлохмачены. Пуаро усадил ее в кресло, налил кофе и вишневый ликер. Сделав глоток, миссис Оливер облегченно вздохнула: — По правде говоря, я боюсь, что вы подумаете обо мне, что я ужасная дура, но тем не менее… — Я прочитал в газете, — сообщил Пуаро, — что сегодня был литературный утренник для женщин — писательниц и вы там присутствовали. По-моему, вы до сих пор избегали такого рода собраний… — Сегодня это был первый случай и, я думаю, последний. — Сильно пострадали? — участливо спросил Пуаро. Он знал, что его приятельница страдает некоторой стеснительностью и смущается, когда хвалят ее книги. — Или просто не получили никакого удовольствия? — Кое — что мне там понравилось, а потом было не очень приятно. — Вы хотите поговорить со мной об этом? — Не знаю. Я не думаю, что вас это заинтересует. Но все же я решила посоветоваться с вами. — Мы старые друзья. Я думаю, что мы знаем друг друга никак не менее двадцати лет. Я слушаю вас. Наверное, на утреннике вам наговорили кучу комплиментов? Миссис Оливер, улыбнувшись, покачала головой. — Нет, не успели. Меня внезапно захватила в плен дама, очень большая, с повадками начальницы. Она покрутилась возле меня, потом затолкала на диванчик и завела разговор об одной из моих крестниц. — Вы ее любите, эту крестницу? Миссис Оливер пожала плечами: — Я не видела ее много лет. У меня нет возможности поддерживать тесные отношения со всеми моими крестницами и крестниками… Эта дама ошарашила меня своим вопросом. Она спросила: убил ли отец крестницы ее мать, или, наоборот, мать убила отца? — Прошу прощения… — недоумевая, проговорил Пуаро. — Я понимаю, что это звучит, как бред сумасшедшего. Может, они действительно были сумасшедшие? Дело в том, что родителей Селии, моей крестницы, нашли мертвыми недалеко от их дома. Я только забыла, где это было: в Корнуэле или, может быть, на Корсике. Что-то в этом роде. И все это произошло много лет назад… И я никак не могла понять, почему она ко мне обратилась с этим вопросом. — Я думаю, потому, что вы пишите детективы и, с ее точки зрения, прекрасно разбираетесь в преступлениях… Эта история была в действительности?.. Миссис Оливер кивнула: — Дело в том, что с матерью Селии мы в свое время учились вместе в школе. Мы дружили с ней. Потом она вышла замуж за сэра Рейвенскрофта… Очень дружно и счастливо. Он был генерал или полковник, в общем военный. Они редко бывали в Англии, большую часть жизни провели где-то на Востоке. Когда эта дама начала задавать мне вопросы, я не сразу поняла, о чем идет речь, да и память у меня дырявая. Но потом я вспомнила эту трагедию, она случилась лет десять назад, а может быть, двенадцать. Тогда газеты очень много писали об этом. И миссис Оливер рассказала, что супруги были убиты из одного и того же револьвера, который принадлежал генералу и хранился у него дома. Но полиции так и не удалось выяснить, то ли их застрелил какой-то фанатик, то ли это было совместное самоубийство. Пуаро слушал внимательно, изредка задавал уточняющие вопросы. — Так, — сказал он, когда миссис Оливер закончила свое повествование. — А почему эта дама так заинтересовалась этим случаем? — Не знаю. Она хотела, чтобы я поговорила с Селией, она преподает в Оксфорде… Нет, кажется, в Кембридже. У Селии ученая степень, она очень современная. Я не думаю, что она употребляет наркотики. К праздникам она присылает мне поздравительные открытки. Ей лет двадцать пять или двадцать шесть. — Она замужем? — Нет. Но очевидно, собирается выйти за сына этой Дамы. Как же ее зовут? О! Миссис Бриттл… Нет-нет! Бертон-Кокс! Вот как! — Миссис Бертон-Кокс не хочет, чтобы ее сын женился на вашей крестнице потому, что то ли ее отец убил мать, то ли наоборот? — Думаю, что это так. Это единственное, что я могу предположить. Но я не понимаю, какая тут разница? — Над этим имеет смысл подумать! — сообщил Пуаро. — Я припоминаю историю, которую вы мне поведали… Не понятно все-таки, почему эту Бертон-Кокс так заинтересовала эта история? Она что, очень любит своего сына? — Не знаю… Может быть, она не хочет, чтобы он женился на Селии? — Что ж, возможно. Если мать убила отца, она боится, что, возможно, Селия унаследовала ее дурные качества. — Не знаю. — В общем-то, узнать это было бы любопытно! — Да, — кивнула миссис Оливер. — Я знаю, что вы любите расследовать дела, в которых сначала все непонятно. — Дорогая, я чувствую, что вы озадачены и не знаете что делать. Миссис Оливер кивнула головой. — Есть три способа. Первый. Вы напишете записку миссис Бертон-Кокс: «Я очень сожалею, но помочь вам не могу». Второе. Вы встретитесь с крестницей и расскажете о встрече с миссис Бертон-Кокс и ее просьбе. Заодно узнайте, действительно ли она собирается замуж за ее сына. Третье, что вы можете сделать… — Я знаю, — перебила миссис Оливер. — Одно слово. — Ничего, — проговорил Пуаро. |