
Онлайн книга «Слоны умеют помнить»
Есть такая большая коричневая книга «Руководство к знаниям великой тети Алисы». Из нее можно было узнать, как вывести пятно с льняной скатерти, что делать с загустевшим майонезом, как написать письмо епископу. Мисс Седжвик была такой же полезной, как «Руководство тети Алисы». Мисс Ливингстоун была полной противоположностью Однако каждая черточка ее лица говорила: «Я очень полезна». Но в действительности толку от нее было мало. Она твердо знала, где писатели должны держать свои вещи, и полагала, что миссис Оливер тоже должна это знать. — Мне нужны записные книжки 1970 и 1969 годов, — решительно сказала миссис Оливер. — Найдите мне их побыстрее. — Конечно, конечно, — торопливо проговорила мисс Ливингстоун. Она безнадежно оглянулась вокруг себя. «Если я не получу обратно мисс Седжвик, — думала Ариадна Оливер, — я сойду с ума. Без нее я не смогу заниматься своими поисками». Мисс Ливингстоун начала бестолково открывать один за другим ящики шкафов и стола. — О! — радостно воскликнула она. — Вот книжка за 1971 год! Она ближе к нынешнему! — Мне не нужно за 1971 год. Поглядите-ка на чайном столике. Мисс Ливингстоун озабоченно огляделась вокруг. — Да вот же они! — сказала миссис Оливер. — Маловероятно, чтобы старая книжка лежала на чайном столике. — Мисс Ливингстоун попыталась объяснить своей хозяйке общепринятые правила жизни. — Все-таки, может быть, она там. Я, кажется, помню. Миссис Оливер обошла свою секретаршу, направилась к столику, подняла крышку. Там стояла металлическая банка из — под чая. Она открыла и достала свернутую в трубку небольшую записную книжку в коричневом переплете. — Вот она! — Но она за 1968 год, — возразила изумленная мисс Ливингстоун. — Как раз то, что мне нужно. А теперь, мисс Ливингстоун, найдите мне книжку, где я записываю дни рождений. Я начала ее вести еще когда была девочкой. Я думаю, она где-нибудь на мансарде, в комнате, где живут мальчики, когда они приезжают на каникулы. Возле кровати стоит большой шкаф. Поглядите там. Мисс Ливингстоун удалилась, а писательница присела за письменный стол и стала перелистывать книгу, которая слабо пахла чаем. — Рейвенскрофт. Так… Фишакре Мьюс, дом 14. Это в Челси. Но там они жили раньше. Потом у нее был другой адрес… Что-то вроде Стрендон-Грин… Миссис Оливер перелистала несколько страниц. Вот этот, кажется, более поздний. Мердайн Гров… А вот и номер телефона. Дверь открылась, и в кабинет заглянула секретарша. — Вы нашли книжку? — спросила миссис Оливер. — Это важно! — А вы не могли ее оставить в Силу Хаус? — Нет… Хорошенько поищите еще. Когда секретарша исчезла, миссис Оливер сказала в сердцах: — Глаза бы мои ее не видели! Она подошла к телефону и набрала номер, приоткрыла дверь. — Поглядите еще в испанском сундуке. Я не помню, где он стоит. Кажется, в холле под столом! — крикнула миссис Оливер. Первая попытка связаться с крестницей окончилась неудачно. Телефон, оказывается, принадлежал некоей миссис Смит Поттер, которая слыхом не слыхала ни о какой Сели и. Миссис Оливер снова занялась изучением записной книжки, и обнаружились еще два адреса Селии, накорябанные один над другим, и телефон. Милый девичий голос сообщил: — Селия не живет здесь уже много лет. Последний раз я получила от нее открытку из Ньюкастла. — Боже мой! — простонала Ариадна Оливер. — Боюсь, что я никогда не найду ее адреса. — У меня его тоже нет. По-моему, она работает секретаршей у хирурга-ветеринара. Судя по всему, они имели в виду двух разных Селий. Наконец, миссис Оливер обнаружила еще один телефон своей крестницы. На этот раз ей повезло. Обладательница приятного голоса на том конце провода спросила: — Селия Рейвенскрофт? Мы работали вместе года полтора. Но потом она перешла в другое место. Очень толковая девушка. Мне жаль, что нам пришлось расстаться. У меня где-то был ее адрес и телефон. Подождите, я сейчас поищу. — О, пожалуйста! — выдохнула миссис Оливер. Набрав номер, который продиктовала незнакомка, и услышав слово «алло», спросила: — Скажите пожалуйста, здесь живет мисс Селия Рейвенскрофт? — Да. Но сейчас ее нет дома. — А вы не знаете, когда она вернется? — Очень скорых Она собиралась забежать домой переодеться, потому что сегодня ей надо быть на каком-то приеме. — У женщины был сильный иностранный акцент. Положив трубку, миссис Оливер попыталась вспомнить, когда она в последний раз видела Селию, но ее размышления прервало появление Ливингстоун. Платье ее было в пыли, волосы в паутине, в руках она держала стопку пыльных книжек. — Не знаю, — проговорила она неодобрительно, — представляет для вас интерес что-нибудь из этого? Все очень старые. — В какой-то мере — да. — Не думаю, честно говоря, что в них вы найдете что-нибудь важное… — Положите все это на диван. Сегодня вечером я их посмотрю. — Хорошо, — недовольно сказала секретарша, — но сначала я смахну с них пыль. — Это будет великодушно с вашей стороны, — ответила миссис Оливер и прикусила язык, потому что чуть было не добавила: «И ради бога смахните с себя пыль и паутину…» Она поглядела на часы, снова набрала номер телефона крестницы и услышала ее голос: — Селия? Здравствуй. Это говорит Ариадна Оливер, твоя крестная. Надеюсь, ты не забыла меня, хотя мы не виделись тысячу лет! — О, здравствуйте, миссис Оливер, — любовно откликнулась Селия. — Мы действительно очень давно не виделись! — Я бы хотела повидаться с тобой. Не могла бы ты выбрать время и навестить меня? — С удовольствием. Правда, днем я занята на работе, но сегодня вечером свободна. — Прекрасно! — воскликнула миссис Оливер. — Вас устроит в половине восьмого или, скажем, в восемь. Позже у меня назначена встреча. — Я жду тебя. Запиши мой адрес… Миссис Оливер сделала короткую запись в блокноте и с досадой поглядела на входившую в кабинет мисс Ливингстоун с тяжелым альбомом в pуках. |