
Онлайн книга «Горе невинным»
– Вы слышали, когда пришел ваш сын Джако? – Нет, я не знал, что это был он. Мы оба слышали, как прозвенел у парадной двери звонок. Но кто пришел, не знали. – А о ком вы подумали, мистер Эрджайл? Слабая усмешка тронула губы Лео. – В то время я мысленно пребывал не в двадцатом, а в пятнадцатом столетии и не мог обращать внимание на такую ерунду. Мне это было абсолютно безразлично. Жена, мисс Линдстрем, Хестер или кто-то из прислуги постоянно находились внизу. Никому и в голову не могло прийти, что я пойду открывать дверь, – простодушно пояснил Лео. – Что было после? – Ничего особенного. Чуть позже пришла супруга с «приятной» новостью. – Насколько позже? – Теперь точно и не скажу. – Лео нахмурился. – В свое время я уже давал показания. Через полчаса… Нет, чуть позже – минут через сорок пять. – Чаепитие закончилось вскоре после половины шестого, – уточнила Гвенда. – Думаю, приблизительно без двадцати семь миссис Эрджайл пришла в библиотеку. – И сказала?.. Лео вздохнул. – Я действительно должен снова повторять это? – неприязненно пробурчал он. – Сказала, что появился Джако, что у него неприятности, он бесится, ругается, требует денег. Утверждает, что деньги нужны позарез, иначе ему грозит тюрьма. Супруга категорически отказала, но ее тревожило, правильно ли она поступила. – Разрешите спросить, мистер Эрджайл. Почему ваша жена не позвала вас, когда парень потребовал денег? Почему только потом сообщила об этом? Вам это не кажется странным? – Нет, не кажется. – На мой взгляд, более естественным было бы предварительно посоветоваться с вами. Или вы были в натянутых отношениях? – О нет. Просто по заведенному в нашем доме порядку жена все практические вопросы решала самостоятельно, хотя при случае советовалась со мной. Незадолго до того мы обстоятельно обсудили проблему Джако – как нам лучше всего поступить. К сожалению, с мальчиком у нас дела обстояли неважно. Жена несколько раз давала ему весьма значительные суммы, чтобы вытащить его из беды. Вот мы и решили, будет лучше, если Джако сам станет отвечать за свои поступки, пусть узнает, почем фунт лиха. – И тем не менее она расстроилась? – Да. Очень переживала. Если бы он не скандалил и не угрожал, наверное, она уступила бы еще раз и помогла ему, но угроза лишь укрепила ее решимость не уступать. – Затем Джако покинул ваш дом? – Да. – Об этом вы узнали сами или вам рассказала миссис Эрджайл? – Она рассказала. По ее словам, он ушел чертыхаясь, грозил вернуться и повторял, что лучше ей приготовить деньги. – А вас… Это очень важно… Вас встревожили угрозы парня? – Разумеется, нет. К таким выходкам мы уже привыкли, знали его неугомонный характер. – Вам не приходило в голову, что он вернется и нападет на нее? – Нет. В прошлый раз я уже говорил вам об этом. Я был поражен. – Кажется, вы не ошиблись, – спокойно проговорил Хьюш. – Он не нападал на нее. Миссис Эрджайл ушла от вас… когда именно? – Надо припомнить. Она не один раз заходила ко мне. Около семи… приблизительно, минут семь оставалось. – Вы это подтверждаете? – Хьюш обернулся к Гвенде Воугхан. – Да. – Именно такой разговор и произошел? Вы можете что-то добавить? Мистер Эрджайл ничего не упустил? – Я слышала лишь часть разговора. После того как миссис Эрджайл сообщила о требованиях Джако, я почла за благо удалиться, чтобы не смущать их своим присутствием. Я прошла, – она указала на дверь в дальнем конце библиотеки, – в маленькую комнату, где я обычно печатаю, и возвратилась, когда услышала, что миссис Эрджайл ушла. – Это произошло без семи минут семь? – Точнее, без пяти минут семь. – И после этого, мисс Воугхан? – Я спросила мистера Эрджайла, не хочет ли он продолжить работу, но он отказался, поскольку ему помешали. Я справилась, нет ли иных поручений, он ответил, что нет, и я, собрав вещи, ушла. – Время? – В пять минут восьмого. – Вы спустились вниз и вышли через парадную дверь? – Да. – Комната миссис Эрджайл находится возле парадной двери, по левую сторону? – Да. – Дверь была открыта? – Она не была закрыта… просто слегка приоткрыта. – Вы не зашли пожелать ей спокойной ночи? – Нет. – Вы никогда этого не делали? – Нет. Было бы глупо отрывать ее от работы лишь для того, чтобы пожелать спокойной ночи. – Если б вы вошли, то, по-видимому, обнаружили бы ее труп. Гвенда вздрогнула: – Наверное… Но я считала… то есть все мы считали тогда, что она была убита немного позже. Джако вряд ли хватило бы времени… Она замолчала. – Вы по-прежнему исходите из предположения, что убийцей является Джако. Но это не так. Значит, в это время она уже могла быть мертвой. – Думаю… да. – Вы вышли и направились прямо к себе домой? – Да. Хозяйка еще поболтала со мной, когда я пришла. – Хорошо. По пути вы никого не встретили? – По-моему… нет. – Гвенда задумалась. – Теперь и не вспомню… Было холодно, темно, улица тупиковая. Кажется, пока до «Красного льва» не добралась, никого и не встретила. Возле него несколько человек толпилось. – И машины мимо не проезжали? Гвенда удивленно взглянула на спрашивавшего: – О да, вспомнила одну машину. Она забрызгала мне юбку. Пришлось отстирывать грязь, когда вернулась домой. – Что за машина? – Не имею представления. Она проехала мимо меня в самом начале нашей улицы и могла направляться к любому дому. Хьюш снова повернулся к Лео: – Вы говорили, что слышали еще раз звук дверного звонка вскоре после того, как ваша жена покинула библиотеку? |