
Онлайн книга «Давайте все убьем Констанцию»
Я выставил вперед ногу, но тут же ее убрал. Снова услышал, как темный океан бьется в бесконечный берег. Потом повернулся и двинулся назад сквозь великую тьму, из оркестровой ямы в проход между рядами без единого зрителя, торопясь к желанному выходу, за которым ждало манящее вечернее небо. Я поднес невероятно крохотные туфельки Раттиган к ее отпечаткам и опустил их строго в след. И тут я почувствовал на плече руку моего ангела-хранителя. — Вернулся из царства мертвых, — проговорил Крамли. — Можешь это повторить, — сказал я, уперев взгляд в широкую красную дверь Китайского театра Граумана, где плавали в темноте все эти киношные создания. — Она там, — пробормотал я. — Хотел бы я знать, как ее оттуда извлечь. — Динамит, привязанный к пачке купюр, сгодился бы. — Крамли! — Прости. Я забыл, что мы говорим о Флоренс Найтингейл. [75] Я отступил. Крамли стал разглядывать крохотные туфельки Раттиган в следах, оставленных давным-давно. — Не совсем похоже на рубиновые туфельки, [76] — заметил он. ГЛАВА 25
Мы ехали по городу, было тепло и тихо. Я попытался описать огромное черное море у Граумана. — В кинотеатре есть большой подвал с гардеробными, может, там хранятся какие-то вещи с двадцать пятого, тридцатого года. Я чувствую, она, вероятно, там. — Побереги слова, — отозвался Крамли. — Кому-нибудь нужно спуститься и проверить. — Боишься пойти один? — Не то чтобы. — Это значит, боишься будь здоров! Заткнись и не мешай вести машину. Скоро мы добрались до жилища Крамли. Он приложил мне ко лбу холодное пиво. — Держи, пока не почувствуешь, что мозги прояснились. Я послушался. Крамли включил телевизор, стал перебирать каналы. — Не знаю, что хуже, — сказал он, — твоя болтовня или местные телевизионные новости. «Отец Шеймас Раттиган», — сказал телевизор. — Слушай! — крикнул я. Крамли переключил канал обратно. «…Собор Святой Вибианы». Статический разряд, «снег». Крамли стукнул проклятый ящик кулаком. «…Естественным причинам. Ему сулили должность кардинала…» Снова пурга. И телевизор дал дуба. — Я собирался вызвать мастера, — сказал Крамли. Мы оба уставились на телефон, призывая его зазвонить. Оба мы подпрыгнули. Потому что он зазвонил! ГЛАВА 26
Звонила женщина, ассистентка отца Раттигана, в третий уже раз, говорила невнятно, отчаянно просила помочь. Я предложил малость, которая была в моих силах: приехать. — Только быстрее, а то я тоже умру, — плакала она. Когда мы с Крамли приехали, Бетти Келли ждала нас у фасада Святой Вибианы. Она не сразу нас заметила, машинально махнула рукой и опустила взгляд. Мы подошли. Я представил Крамли. — Мне жаль, — сказал я. Она подняла голову. — Так значит, вы тот самый человек, который говорил с отцом Раттиганом! О господи, пойдемте внутрь. Большие двери были закрыты на ночь. Мы вошли через боковую. Внутри Бетти Келли пошатнулась и чуть не упала. Я подхватил ее и отвел к скамье; она села, переводя дыхание. — Мы спешили изо всех сил, — проговорил я. — Вы были с ним знакомы? — Она тяжело дышала. — Все так запутано. У вас были общие знакомые, друзья? — Родственница, — пояснил Крамли. — Под той же фамилией. — Раттиган! Она его убила. Погодите! — Она схватила меня за рукав. Потому что я поднялся на ноги. — Сядьте, — выдавила она из себя. — Я не убийство имела в виду. Но она его убила. Похолодев, я снова опустился на скамью. Крамли отступил. Она сжала мой локоть и понизила голос. — Она бывала здесь, иногда по три раза на дню, в исповедальне, шептала, потом бесновалась. Когда она уходила, бедный отец Раттиган выглядел совсем измотанным (но она норовила не уйти первой, а остаться, пока он не вывалится, чуть живой), есть не мог, хватался за спиртное. Она бушевала в одиночестве. Позднее я заходила проверить: в исповедальне бывало пусто. Но в воздухе стоял запах, как после удара молнии. Она все кричала одно и то же. — Что? — «Я их убиваю, убиваю! — орала. — И буду убивать, пока всех не перебью. Помоги мне их убить, благослови их души! Тогда я убью остальных. Всех! Долой их, прочь из моей жизни! Тогда, отче, — вопила она, — я избавлюсь, очищу себя! Но помоги мне их похоронить, так чтобы они не вернулись! Помоги!» «Прочь! Убирайся! — кричал отец Раттиган. — Боже, чего ты от меня требуешь?» «Помоги мне от них избавиться, помолись, чтобы они не возвращались, лежали в могиле! Скажи да». «Вон!» — крикнул отец, и у нее изо рта полились ругательства. — Какие? — Она сказала: «Тогда будь ты проклят, проклят, провались ты в ад!» Орала так громко, что народ побежал из церкви. Я слышала ее плач. Отец Раттиган, наверное, был потрясен до глубины души. Потом в темноте прозвучали частые шаги. Я ждала, что отец Раттиган заговорит, что-нибудь скажет. Потом осмелилась открыть дверь. Он был там. И молчал, потому что… потому что умер. По щекам секретарши полились слезы. — Несчастный, — проговорила она. — Его сердце остановилось от этих ужасных слов — мое тоже чуть не остановилось. Мы должны найти эту жуткую женщину. Заставить ее взять свои слова обратно, чтобы он мог жить. Господи, что я говорю? Он лежал простертый, словно она выпустила из него кровь. Вы ее знаете? Расскажите ей, что она натворила. Ну вот сказано. Я сбросила с души камень, а вы думайте, куда пойти, как себя очистить. Это теперь не мое, а ваше дело, уж простите. Я опустил глаза на свой костюм, словно ожидая увидеть на нем следы помоев. Крамли пошел к исповедальне, открыл обе дверцы и всмотрелся во тьму. Присоединившись к нему, я втянул носом воздух. — Чувствуете запах? — спросила Бетти Келли. — Все им пропитано. Я сказала кардиналу чтобы снес исповедальню и сжег. |